mirror of
https://github.com/chylex/Nextcloud-Desktop.git
synced 2024-11-14 16:42:47 +01:00
5625 lines
297 KiB
XML
5625 lines
297 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.1">
|
||
<context>
|
||
<name>ActivityActionButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityActionButton.qml" line="39"/>
|
||
<source>Activity action button</source>
|
||
<translation>Κουμπί δράσης δραστηριότητας</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CloudProviderWrapper</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="107"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Checking for changes in '%1'</source>
|
||
<translation>Γίνεται έλεγχος για αλλαγές στο '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 από %2 (%3 απομένουν)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 από %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 (%2 απομένουν)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="227"/>
|
||
<source>No recently changed files</source>
|
||
<translation>Δεν προστέθηκαν πρόσφατα αρχεία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Sync paused</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Syncing</source>
|
||
<translation>Γίνεται συγχρονισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Open website</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα ιστοσελίδας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Recently changed</source>
|
||
<translation>Τροποποιήθηκαν πρόσφατα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Quit sync client</source>
|
||
<translation>Ακύρωση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Could not make directories in trash</source>
|
||
<translation>Δεν δημιουργούνται κατάλογοι στον κάδο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Could not move '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>Δεν μετακινείται το '%1' ως '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/filesystembase.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Moving to the trash is not implemented on this platform</source>
|
||
<translation>Η μετακίνηση στον κάδο δεν εφαρμόζεται σε αυτήν την πλατφόρμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την αφαίρεση '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
||
<translation>Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Browser Authentication</source>
|
||
<translation>Πιστοποίηση Φυλλομετρητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="32"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>Μεταβείτε στον φυλλομετρητή για συνέχεια.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="52"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>Επανεκκίνηση Περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="65"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="73"/>
|
||
<source>Switch to your browser to connect your account</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pick a local folder on your computer to sync</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε έναν τοπικό φάκελο στον υπολογιστή σας προς συγχρονισμό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardsourcepage.ui" line="44"/>
|
||
<source>&Choose …</source>
|
||
<translation>&Επιλογή…</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Select a remote destination folder</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε έναν απομακρυσμένο φάκελο προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="143"/>
|
||
<source>Create folder</source>
|
||
<translation>Δημιουργία φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Ανανέωση </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizardtargetpage.ui" line="177"/>
|
||
<source>Folders</source>
|
||
<translation>Φάκελοι</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση έληξε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
||
<translation>Άγνωστο σφάλμα: η απάντηση δικτύου διαγράφηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής απάντησε "%1 %2" σε "%3 %4"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AbstractPropagateRemoteDeleteEncrypted</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 204, αλλά ελήφθη "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/abstractpropagateremotedeleteencrypted.cpp" line="181"/>
|
||
<source>"%1 Failed to unlock encrypted folder %2".</source>
|
||
<translation>"%1 Το ξεκλείδωμα του κρυπτογραφημένου φακέλου απέτυχε %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>End to end encryption mnemonic</source>
|
||
<translation>Από άκρη σε άκρη απομνημόνευση κρυπτογράφησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
|
||
<translation>Για την προστασία της Κρυπτογραφικής σας Ταυτότητας, την αποκρύψαμε με απομνημόνευση 12 λέξεων. Παρακαλώ σημειώστε τις και κρατήστε τις ασφαλείς. Θα χρειαστούν σε περίπτωση που θέλετε να προσθέσετε άλλες συσκευές στον λογαριασμό σας (όπως το κινητό ή το λαπτοπ).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="31"/>
|
||
<source>Unchecked folders will be <b>removed</b> from your local file system and will not be synchronized to this computer anymore</source>
|
||
<translation>Οι μη επιλεγμένοι φάκελοι θα <b>αφαιρεθούν</ b> από το τοπικό σύστημα αρχείων σας και δεν θα συγχρονιστούν πια με αυτόν τον υπολογιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="126"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="564"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="139"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Εφαρμογή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="174"/>
|
||
<source>Connected with <server> as <user></source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένοι με το <server> ως <user></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="204"/>
|
||
<source>Storage space: …</source>
|
||
<translation>Χώρος αποθήκευσης: ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="77"/>
|
||
<source>Synchronize all</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="84"/>
|
||
<source>Synchronize none</source>
|
||
<translation>Κανένας συγχρονισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="91"/>
|
||
<source>Apply manual changes</source>
|
||
<translation>Χειροκίνητη αλλαγή εφαρμογών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="218"/>
|
||
<source>This account supports end-to-end encryption</source>
|
||
<translation>Ο λογαριασμός υποστηρίζει κρυπτογράφηση από άκρη σε άκρη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Display mnemonic</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση μνήμης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="188"/>
|
||
<source>No account configured.</source>
|
||
<translation>Δεν ρυθμίστηκε λογαριασμός.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Add new</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Enable encryption</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Λογαριασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Προειδοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Show E2E mnemonic</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση μνήμης Ε2Ε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="280"/>
|
||
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
||
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να κρυπτογραφήσετε ένα φάκελο με περιεχόμενο, παρακαλούμε καταργήστε τα αρχεία.
|
||
Περιμένετε για το νέο συγχρονισμό και στη συνέχεια κρυπτογραφήστε τον.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="349"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Encrypt</source>
|
||
<translation>Κρυπτογράφηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="374"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Edit Ignored Files</source>
|
||
<translation>Έλεγχος εξαιρούμενων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="447"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="453"/>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>Διαθεσιμότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε τι θα συγχρονιστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Force sync now</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Restart sync</source>
|
||
<translation>Επανεκκίνηση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>Συνέχιση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Remove folder sync connection</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση συγχρονισμού φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Disable virtual file support …</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση εικονικής υποστήριξης αρχείων…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Enable virtual file support %1 …</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="574"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(πειραματικό)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Folder creation failed</source>
|
||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="503"/>
|
||
<source><p>Could not create local folder <i>%1</i>.</p></source>
|
||
<translation><p>Αδυναμία δημιουργίας τοπικού φακέλου <i>%1</i>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Confirm Folder Sync Connection Removal</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση αφαίρεσης συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="557"/>
|
||
<source><p>Do you really want to stop syncing the folder <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να σταματήσετε το συγχρονισμό του φακέλου <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό <b>δεν</b> θα διαγράψει κανένα αρχείο.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Disable virtual file support?</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση εικονικής υποστήριξης αρχείων;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="830"/>
|
||
<source>This action will disable virtual file support. As a consequence contents of folders that are currently marked as "available online only" will be downloaded.
|
||
|
||
The only advantage of disabling virtual file support is that the selective sync feature will become available again.
|
||
|
||
This action will abort any currently running synchronization.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="837"/>
|
||
<source>Disable support</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Sync Running</source>
|
||
<translation>Εκτελείται Συγχρονισμός </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="649"/>
|
||
<source>The syncing operation is running.<br/>Do you want to terminate it?</source>
|
||
<translation>Η λειτουργία συγχρονισμού εκτελείται.<br/> Θέλετε να την τερματίσετε;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="726"/>
|
||
<source>%1 (%3%) of %2 in use. Some folders, including network mounted or shared folders, might have different limits.</source>
|
||
<translation>%1 (%3%) από %2 σε χρήση. Μερικοί φάκελοι, συμπεριλαμβανομένων των δικτυακών ή των κοινόχρηστων μπορεί να έχουν διαφορετικά όρια.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="727"/>
|
||
<source>%1 of %2 in use</source>
|
||
<translation>%1 από %2 σε χρήση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Currently there is no storage usage information available.</source>
|
||
<translation>Προς το παρόν δεν υπάρχουν πληροφορίες χρήσης χώρου αποθήκευσης διαθέσιμες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="739"/>
|
||
<source>%1 in use</source>
|
||
<translation>%1 σε χρήση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="766"/>
|
||
<source>%1 as <i>%2</i></source>
|
||
<translation>%1 ως <i>%2</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="772"/>
|
||
<source>The server version %1 is old and unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Η έκδοση του διακομιστή %1 είναι παλιά και δεν υποστηρίζεται! Προχωρείστε με δική σας ευθύνη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Η έκδοση %1 του διακομιστή δεν υποστηρίζεται! Συνεχίστε με δική σας ευθύνη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Connected to %1.</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένο με %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Server %1 is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής %1 δεν είναι διαθέσιμος προσωρινά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Server %1 is currently in maintenance mode.</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής %1 βρίσκεται τώρα σε κατάσταση συντήρησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Signed out from %1.</source>
|
||
<translation>Αποσυνδέθηκε από %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Obtaining authorization from the browser. <a href='%1'>Click here</a> to re-open the browser.</source>
|
||
<translation>Γίνεται λήψη της εξουσιοδότησης από το πρόγραμμα περιήγησης. Κάντε κλικ <a href='%1'>εδώ</a> για να ανοίξετε πάλι το πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Connecting to %1 …</source>
|
||
<translation>Σύνδεση σε %1 '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="796"/>
|
||
<source>No connection to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει σύνδεση με το %1 στο %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1120"/>
|
||
<source>Server configuration error: %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα ρυθμίσεων διακομιστή: %1 σε %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="802"/>
|
||
<source>No %1 connection configured.</source>
|
||
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί σύνδεση με το %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="920"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||
<translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι πολύ μεγάλοι:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="922"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||
<translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι εξωτερικοί αποθηκευτικοί χώροι:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="923"/>
|
||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||
<translation>Υπάρχουν φάκελοι που δεν συγχρονίστηκαν επειδή είναι πολύ μεγάλοι ή αποθηκευτικοί χώροι:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="957"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση Αφαίρεσης Λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="958"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη σύνδεση με το λογαριασμό <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό <b>δεν</b> θα διαγράψει κανένα αρχείο.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AccountState</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Service unavailable</source>
|
||
<translation>Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Maintenance mode</source>
|
||
<translation>Κατάσταση συντήρησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Configuration error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Asking Credentials</source>
|
||
<translation>Ερώτηση πιστοποιητικών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accountstate.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Unknown account state</source>
|
||
<translation>Άγνωστη κατάσταση λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced.</source>
|
||
<translation>Τα αρχεία από τη λίστα παράβλεψης καθώς και οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν συγχρονίζονται.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/ActivityListModel.cpp" line="527"/>
|
||
<source>For more activities please open the Activity app.</source>
|
||
<translation>Για εμφάνιση περισσότερων δραστηριοτήτων παρακαλώ ανοίξτε την εφαρμογή Activity.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitylistmodel.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Files from the ignore list as well as symbolic links are not synced. This includes:</source>
|
||
<translation>Τα αρχεία από την λίστα αγνόησης αλλά και των συμβολικών συνδέσμων δεν θα συνχρονιστούν. Περιλαμβάνει: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AddCertificateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>SSL client certificate authentication</source>
|
||
<translation>Επικύρωση πιστοποιητικού χρήστη SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>This server probably requires a SSL client certificate.</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής πιθανόν απαιτεί πιστοποιητικό χρήστη SSL </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Certificate & Key (pkcs12) :</source>
|
||
<translation>Πιστοποιητικό & Κλειδί (pkcs12) :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>Browse …</source>
|
||
<translation>Περιήγηση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="60"/>
|
||
<source>Certificate password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός πιστοποιητικού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.ui" line="79"/>
|
||
<source>An encrypted pkcs12 bundle is strongly recommended as a copy will be stored in the configuration file.</source>
|
||
<translation>Συνιστάται σθεναρά μια κρυπτογραφημένη δέσμη pkcs12, καθώς ένα αντίγραφο θα αποθηκευτεί στο αρχείο διαμόρφωσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Select a certificate</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα πιστοποιητικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/addcertificatedialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Certificate files (*.p12 *.pfx)</source>
|
||
<translation>Πιστοποιήστε τα αρχεία (*.p12 *.pfx)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Continuing will mean <b>deleting these settings</b>.</source>
|
||
<translation>Η συνέχιση θα σημαίνει διαγραφή αυτών των ρυθμίσεων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Continuing will mean <b>ignoring these settings</b>.</source>
|
||
<translation>Η συνέχιση θα σημαίνει διαγραφή αυτών των ρυθμίσεων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version.<br><br>%1<br><br>The current configuration file was already backed up to <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Ορισμένες ρυθμίσεις διαμορφώθηκαν σε νεότερες εκδόσεις αυτού του πελάτη και χρησιμοποιούν λειτουργίες που δεν είναι διαθέσιμες σε αυτήν την έκδοση.<br><br>%1 <br><br>Το τρέχον αρχείο διαμόρφωσης έχει ήδη μπει σε διαδικασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας έως <i> 2%</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Έξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>Συνέχεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
||
<translation>Σφάλμα πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="208"/>
|
||
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1. Please make sure the file can be accessed by your user.</source>
|
||
<translation>Υπήρξε σφάλμα κατά την πρόσβαση του αρχείου ρυθμίσεων στο %1. Παρακαλώ επαληθεύστε αν μπορείτε να προσπελάσετε το αρχείο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::AuthenticationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Authentication Required</source>
|
||
<translation>Απαιτείται Πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Enter username and password for '%1' at %2.</source>
|
||
<translation>Εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για το '%1' στο %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>&User:</source>
|
||
<translation>&Χρήστης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/authenticationdialog.cpp" line="38"/>
|
||
<source>&Password:</source>
|
||
<translation>&Κωδικός Πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::CleanupPollsJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ClientSideEncryption</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>Please enter your end to end encryption passphrase:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τον απο άκρη σε άκρη κρυπτογραφημένο κωδικό σας: <br><br> Χρήστης:%2<br>Λογαριασμός: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1155"/>
|
||
<source>Enter E2E passphrase</source>
|
||
<translation>Εισάγετε κωδικό E2E</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Sync Conflict</source>
|
||
<translation>Διένεξη συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Conflicting versions of %1.</source>
|
||
<translation>Εκδόσεις σε διένεξη 1%.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Which version of the file do you want to keep?<br/>If you select both versions, the local file will have a number added to its name.</source>
|
||
<translation>Ποια έκδοση του αρχείου θέλετε να κρατήσετε; <br/>Εάν επιλέξετε και τις δύο εκδόσεις, το τοπικό αρχείο θα προσθέσει έναν αριθμό στο όνομά του.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="46"/>
|
||
<source>Local version</source>
|
||
<translation>Τοπική έκδοση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="57"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Click to open the file</source>
|
||
<translation>Κάντε κλικ για άνοιγμα του αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="96"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>today</source>
|
||
<translation>σήμερα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="103"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="211"/>
|
||
<source>0 byte</source>
|
||
<translation>0 byte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="110"/>
|
||
<source><a href="%1">Open local version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">Άνοιγμα τοπικής έκδοσης</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>Server version</source>
|
||
<translation>Έκδοση διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.ui" line="218"/>
|
||
<source><a href="%1">Open server version</a></source>
|
||
<translation><a href="%1">Άνοιγμα έκδοσης διακομιστή</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Keep selected version</source>
|
||
<translation>Διατήρηση επιλεγμένης έκδοσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Open local version</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα τοπικής έκδοσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Open server version</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα έκδοσης διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Keep both versions</source>
|
||
<translation>Διατήρηση και των δύο εκδόσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Keep local version</source>
|
||
<translation>Διατήρηση τοπικής έκδοσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictdialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Keep server version</source>
|
||
<translation>Διατήρηση έκδοσης διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConflictSolver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Do you want to delete the directory <i>%1</i> and all its contents permanently?</source>
|
||
<translation>Θέλετε να διαγράψετε οριστικά τον κατάλογο <i>%1</i> και όλο το περιεχόμενό του;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Do you want to delete the file <i>%1</i> permanently?</source>
|
||
<translation>Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το αρχείο <i>%</i>;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Confirm deletion</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../src/gui/conflictsolver.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Moving file failed:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Η μετακίνηση αρχείου απέτυχε:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="50"/>
|
||
<source>No Nextcloud account configured</source>
|
||
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί λογαριασμός Nextcloud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Authentication error: Either username or password are wrong.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Πιστοποίησης: Το όνομα χρήστη ή ο κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="159"/>
|
||
<source>timeout</source>
|
||
<translation>παρέλευση χρονικού ορίου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="196"/>
|
||
<source>The provided credentials are not correct</source>
|
||
<translation>Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν είναι σωστά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="289"/>
|
||
<source>The configured server for this client is too old</source>
|
||
<translation>Ο ρυθμισμένος διακομιστής για αυτό το δέκτη είναι πολύ παλιός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Please update to the latest server and restart the client.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ ενημερώστε το διακομιστή στη νεώτερη έκδοση και επανεκκινήστε το δέκτη.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="398"/>
|
||
<source>The server file discovery reply is missing data.</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση αρχείων διακομιστή απάντησε με ελλιπή δεδομένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="497"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
||
<translation>Σφάλμα διακομιστή: Η απάντηση PROPFIND δεν έχει μορφοποίηση XML!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Error while opening directory %1</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του καταλόγου %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
||
<translation>Ο κατάλογος δεν είναι προσβάσιμος στον πελάτη, απορρίπτεται η άδεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Directory not found: %1</source>
|
||
<translation>Ο κατάλογος δεν βρέθηκε: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>Η κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου δεν είναι έγκυρη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Error while reading directory %1</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση του καταλόγου %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::EncryptFolderJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
||
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μεταδεδομένων για κρυπτογράφηση, γίνετε ξεκλείδωμα του φακέλου.
|
||
Αυτό μπορεί να είναι ένα πρόβλημα με τις βιβλιοθήκες σας OpenSSL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2Auth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε σφάλμα: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="215"/>
|
||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Υπήρξε σφάλμα κατά την πρόσβαση στο 'αναγνωριστικό': <br><em> %1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του JSON από το διακομιστή: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/flow2auth.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>Η απάντηση του διακομιστή δεν περιέχει όλα τα αναμενόμενα στοιχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Unable to open the Browser, please copy the link to your Browser.</source>
|
||
<translation>Δεν μπορεί να ανοίξει ο Περιηγητής, παρακαλώ αντιγράψτε τον σύνδεσμο στον Περιηγητή σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Waiting for authorization</source>
|
||
<translation>Αναμονή εξουσιοδότησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Polling for authorization</source>
|
||
<translation>Αίτημα για εξουσιοδότηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Starting authorization</source>
|
||
<translation>Έναρξη εξουσιοδότησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Link copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Reopen Browser</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authwidget.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Copy Link</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Folder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Local folder %1 does not exist.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει ο τοπικός φάκελος %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="144"/>
|
||
<source>%1 should be a folder but is not.</source>
|
||
<translation>Το %1 θα έπρεπε να είναι φάκελος αλλά δεν είναι.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="147"/>
|
||
<source>%1 is not readable.</source>
|
||
<translation> Το %1 δεν είναι αναγνώσιμο. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="373"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been removed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλo αρχείo(α) έχουν καταργηθεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="375"/>
|
||
<source>%1 has been removed.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>Το %1 αφαιρέθηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="380"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been downloaded.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(ο) έχουν ληφθεί.</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν ληφθεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="382"/>
|
||
<source>%1 has been downloaded.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>Το %1 έχει ληφθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="425"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been added.</source>
|
||
<translation><numerusform>Έχουν προστεθεί %1 και %n άλλα αρχείο(α).</numerusform><numerusform>Έχουν προστεθεί %1 και %n άλλα αρχείο(α).</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="427"/>
|
||
<source>%1 has been added.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>%1 έχει προστεθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="387"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) have been updated.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform><numerusform>%1 και%n άλλο αρχείο(α) έχουν ενημερωθεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="389"/>
|
||
<source>%1 has been updated.</source>
|
||
<comment>%1 names a file.</comment>
|
||
<translation>Το %1 έχει ενημερωθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="394"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2 and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform><numerusform>%1 μετονομάστηκε σε %2 και %n άλλο αρχείο(α) έχουν μετονομαστεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="396"/>
|
||
<source>%1 has been renamed to %2.</source>
|
||
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
||
<translation>Το %1 έχει μετονομαστεί σε %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="401"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2 and %n other file(s) have been moved.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform><numerusform>%1 έχει μετακινηθεί σε %2 και %n άλλo αρχείο(α) έχουν μετακινηθεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="403"/>
|
||
<source>%1 has been moved to %2.</source>
|
||
<translation>Το %1 έχει μετακινηθεί στο %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 has and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform><numerusform>%1 έχει και %n άλλο αρχείο(α) έχουν διένεξη συγχρονισμού.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="410"/>
|
||
<source>%1 has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
||
<translation>%1 έχει μια διένεξη συγχρονισμού. Παρακαλώ ελέγξτε τη διένεξη του αρχείου! </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="415"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 και %n άλλο(α) αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ιστορικό για λεπτομέρειες</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλο αρχείο(α) δεν μπορούν να συγχρονιστούν λόγω σφαλμάτων. Δείτε το ημερολόγιο για λεπτομέρειες. </numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="417"/>
|
||
<source>%1 could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
||
<translation>%1 δεν ήταν δυνατό να συγχρονιστεί εξαιτίας ενός σφάλματος. Δείτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="422"/>
|
||
<source>%1 and %n other file(s) are currently locked.</source>
|
||
<translation><numerusform>%1 και %n άλλo αρχείo(α) έχουν κλειδωθεί.</numerusform><numerusform>%1 και %n άλλo αρχείo(α) έχουν κλειδωθεί.</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="424"/>
|
||
<source>%1 is currently locked.</source>
|
||
<translation>Το %1 είναι κλειδωμένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Sync Activity</source>
|
||
<translation>Δραστηριότητα Συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Could not read system exclude file</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου αποκλεισμού συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="933"/>
|
||
<source>A new folder larger than %1 MB has been added: %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Προστέθηκε ένας νέος φάκελος μεγαλύτερος από %1 MB: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="936"/>
|
||
<source>A folder from an external storage has been added.
|
||
</source>
|
||
<translation>Προστέθηκε ένας φάκελος από εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="937"/>
|
||
<source>Please go in the settings to select it if you wish to download it.</source>
|
||
<translation>Μεταβείτε στις ρυθμίσεις για να το επιλέξετε εάν επιθυμείτε να το κατεβάσετε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="992"/>
|
||
<source>The folder %1 was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>Ο φάκελος %1 που δημιουργήθηκε έχει εξαιρεθεί απο τον συγχρονισμό. Τα δεδομένα του δεν θα συγχρονιστούν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="995"/>
|
||
<source>The file %1 was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο %1 που δημιουργήθηκε έχει εξαιρεθεί απο τον συγχρονισμό. Δεν θα συγχρονιστή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
||
|
||
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Οι αλλαγές στους συγχρονισμένους φακέλους δεν ελέγχονται αξιόπιστα.
|
||
|
||
Αυτό σημαίνει ότι η εφαρμογή δεν θα ανεβάσει τις τοπικές αλλαγές άμεσα, θα ελέγξει μόνο τις τοπικές αλλαγές και θα τις ανεβάσει περιοδικά (κάθε δύο ώρες από προεπιλογή).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>All files in the sync folder '%1' were deleted on the server.
|
||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού '%1' έχουν διαγραφεί στον διακομιστή.
|
||
Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό φάκελο, θέτοντας τα αρχεία μη διαθέσιμα, εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς.
|
||
Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε τα αρχεία, θα συγχρονιστούν εκ νέου, εφόσον έχετε τα δικαιώματα.
|
||
Εφόσον επιλέξετε να διαγράψετε τα αρχεία, δε θα είναι διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>All files got deleted from your local sync folder '%1'.
|
||
These files will be deleted from the server and will not be available on your other devices if they will not be restored.
|
||
If this action was unintended you can restore the lost data now.</source>
|
||
<translation>Όλα τα αρχεία διαγράφηκαν από τον τοπικό φάκελο συγχρονισμού '%1'.
|
||
Θα διαγραφούν από τον διακομιστή και δεν θα είναι διαθέσιμα στις συσκευές σας εάν δεν επαναφερθούν.
|
||
Εάν αυτή η ενέργεια έγινε ακούσια επαναφέρετε τα δδεδομένα τώρα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Delete all files?</source>
|
||
<translation>Διαγραφή όλων των αρχείων?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>Delete all files</source>
|
||
<translation>Διαγραφή όλων των αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Restore deleted files</source>
|
||
<translation>Επαναφορά διαγραμμένων αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1082"/>
|
||
<source>This sync would reset the files to an earlier time in the sync folder '%1'.
|
||
This might be because a backup was restored on the server.
|
||
Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an older file in an earlier state. Do you want to keep your local most recent files as conflict files?</source>
|
||
<translation>Αυτός ο συγχρονισμός θα επαναφέρει τα αρχεία σε προηγούμενη χρονική στιγμή στο φάκελο συγχρονισμού '% 1'
|
||
Αυτό μπορεί να οφείλεται στο γεγονός ότι δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας στον διακομιστή
|
||
Η συνέχιση του συγχρονισμού κανονικά θα προκαλέσει την αντικατάσταση όλων των αρχείων σας από παλιότερο αρχείο σε προηγούμενη κατάσταση. Θέλετε να διατηρήσετε τα τοπικά σας πιο πρόσφατα αρχεία ως αρχεία σύγκρουσης;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Backup detected</source>
|
||
<translation>Ανιχνεύθηκε αντίγραφο ασφαλείας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>Normal Synchronisation</source>
|
||
<translation>Κανονικός συγχρονισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>Keep Local Files as Conflict</source>
|
||
<translation>Διατήρηση τοπικών αρχείων ως Διένεξη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1235"/>
|
||
<source>All files in the sync folder '%1' folder were deleted on the server.
|
||
These deletes will be synchronized to your local sync folder, making such files unavailable unless you have a right to restore.
|
||
If you decide to restore the files, they will be re-synced with the server if you have rights to do so.
|
||
If you decide to delete the files, they will be unavailable to you, unless you are the owner.</source>
|
||
<translation>Όλα τα αρχεία στο φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφηκαν στο διακομιστή. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον τοπικό φάκελο συγχρονισμού, καθιστώντας αυτά τα αρχεία μη διαθέσιμα εκτός εάν έχετε δικαίωμα επαναφοράς. Εάν αποφασίσετε να επαναφέρετε τα αρχεία, θα συγχρονιστούν ξανά με τον διακομιστή, εφόσον έχετε τα δικαιώματα. Εάν αποφασίσετε να διαγράψετε τα αρχεία, θα είναι μη διαθέσιμα σε εσάς, εκτός εάν είστε ο κάτοχος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1240"/>
|
||
<source>All the files in your local sync folder '%1' were deleted. These deletes will be synchronized with your server, making such files unavailable unless restored.
|
||
Are you sure you want to sync those actions with the server?
|
||
If this was an accident and you decide to keep your files, they will be re-synced from the server.</source>
|
||
<translation>Όλα τα αρχεία στον τοπικό σας φάκελο συγχρονισμού '% 1' διαγράφησαν. Αυτές οι διαγραφές θα συγχρονιστούν με τον διακομιστή σας, καθιστώντας τα αρχεία αυτά μη διαθέσιμα εκτός αν γίνει επαναφορά. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συγχρονίσετε αυτές τις ενέργειες με τον διακομιστή; Εάν αυτό ήταν ατύχημα και αποφασίσετε να διατηρήσετε τα αρχεία σας, θα συγχρονιστούν ξανά από το διακομιστή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1244"/>
|
||
<source>Remove All Files?</source>
|
||
<translation>Κατάργηση όλων των αρχείων;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1248"/>
|
||
<source>Remove all files</source>
|
||
<translation>Κατάργηση όλων των αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1249"/>
|
||
<source>Keep files</source>
|
||
<translation>Κράτησε τα αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderCreationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Create new folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Enter folder name</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.ui" line="61"/>
|
||
<source>Folder already exists</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Could not create a folder! Check your write permissions.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Could not reset folder state</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατό να επαναφερθεί η κατάσταση του φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="310"/>
|
||
<source>An old sync journal '%1' was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
||
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού '%1', αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1107"/>
|
||
<source> (backup)</source>
|
||
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1112"/>
|
||
<source> (backup %1)</source>
|
||
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Undefined State.</source>
|
||
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1360"/>
|
||
<source>Waiting to start syncing.</source>
|
||
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1363"/>
|
||
<source>Preparing for sync.</source>
|
||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1366"/>
|
||
<source>Sync is running.</source>
|
||
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1371"/>
|
||
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
||
<translation>Ο συγχρονισμός ήταν επιτυχής, μη διευθετημένες διενέξεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1373"/>
|
||
<source>Last Sync was successful.</source>
|
||
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1379"/>
|
||
<source>Setup Error.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1382"/>
|
||
<source>User Abort.</source>
|
||
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1385"/>
|
||
<source>Sync is paused.</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
||
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1399"/>
|
||
<source>No valid folder selected!</source>
|
||
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1520"/>
|
||
<source>The selected path does not exist!</source>
|
||
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν υπάρχει!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1409"/>
|
||
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
||
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
||
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1449"/>
|
||
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1455"/>
|
||
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
|
||
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1469"/>
|
||
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
||
<translation>Υπάρχει ήδη συγχρονισμός από το διακομιστή σε αυτόν τον τοπικό φάκελο. Επιλέξτε έναν άλλο τοπικό φάκελο!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Προσθήκη σύνδεσης συγχρονισμού φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμένα με τοπικό φάκελο (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="140"/>
|
||
<source>You need to be connected to add a folder</source>
|
||
<translation>Πρέπει να έχετε συνδεθεί για να προσθέσετε φάκελο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Click this button to add a folder to synchronize.</source>
|
||
<translation>Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε ένα φάκελο προς συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="153"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "File.txt (23KB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Error while loading the list of folders from the server.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά τη φόρτωση της λίστας φακέλων από το διακομιστή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Fetching folder list from server …</source>
|
||
<translation>Λήψη λίστας φακέλων διακομιστή '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="217"/>
|
||
<source>There are unresolved conflicts. Click for details.</source>
|
||
<translation>Υπάρχουν μη επιλύσιμες συγκρούσεις. Πατήστε εδώ για λεπτομέρειες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Virtual file support is enabled.</source>
|
||
<translation>Η εικονική υποστήριξη αρχείων είναι ενεργοποιημένη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Synchronizing VirtualFiles with local folder</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός των VirtualFiles με τον τοπικό φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Synchronizing with local folder</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός με τον τοπικό φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="904"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για αλλαγές σε απομακρυσμένο '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="908"/>
|
||
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
||
<translation>Γίνεται έλεγχος για αλλαγές στο τοπικό '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="915"/>
|
||
<source>Reconciling changes</source>
|
||
<translation>Συνδυασμός αλλαγών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="950"/>
|
||
<source>, '%1'</source>
|
||
<extracomment>Build a list of file names</extracomment>
|
||
<translation>, '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="953"/>
|
||
<source>'%1'</source>
|
||
<extracomment>Argument is a file name</extracomment>
|
||
<translation>'%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="977"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="979"/>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="990"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<translation>, </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="983"/>
|
||
<source>download %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "download 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>λήψη %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="985"/>
|
||
<source>↓ %1/s</source>
|
||
<translation>↓ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="993"/>
|
||
<source>upload %1/s</source>
|
||
<extracomment>Example text: "upload 24Kb/s" (%1 is replaced by 24Kb (translated))</extracomment>
|
||
<translation>μεταφόρτωση %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="995"/>
|
||
<source>↑ %1/s</source>
|
||
<translation>↑ %1/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2 (%3 από %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1005"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1024"/>
|
||
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>Απομένει %5, %1 από %2, αρχείο %3 από %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
||
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
||
<translation>%1 από %2, αρχείο %3 από %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>file %1 of %2</source>
|
||
<translation>αρχείο %1 από %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1085"/>
|
||
<source>Waiting …</source>
|
||
<translation>Αναμονή ΄...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Waiting for %n other folder(s) …</source>
|
||
<translation><numerusform>Αναμονή για %n φακέλου(ς)</numerusform><numerusform>Αναμονή για %n φακέλου(ς)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>Preparing to sync …</source>
|
||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="126"/>
|
||
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
||
<translation>Το πρόγραμμα παρακολούθησης δεν έλαβε ειδοποίηση δοκιμής.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="88"/>
|
||
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
||
<translation>Αυτό το πρόβλημα συμβαίνει συνήθως όταν εξαντληθούν οι χρόνοι inotify. Ελέγξτε τις Συχνές Ερωτήσεις για λεπτομέρειες.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Add Folder Sync Connection</source>
|
||
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού Φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Add Sync Connection</source>
|
||
<translation>Προσθήκη Σύνδεσης Συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Click to select a local folder to sync.</source>
|
||
<translation>Κλικάρετε για να επιλέξετε έναν τοπικό φάκελο προς συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Enter the path to the local folder.</source>
|
||
<translation>Εισάγετε τη διαδρομή προς τον τοπικό φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Select the source folder</source>
|
||
<translation>Επιλογή του φακέλου προέλευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardRemotePath</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Create Remote Folder</source>
|
||
<translation>Δημιουργία Απομακρυσμένου Φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Enter the name of the new folder to be created below '%1':</source>
|
||
<translation>Εισάγετε το όνομα του νέου φακέλου που θα δημιουργηθεί παρακάτω '%1':</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Folder was successfully created on %1.</source>
|
||
<translation>Επιτυχής δημιουργία φακέλου στο %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Authentication failed accessing %1</source>
|
||
<translation>Η πιστοποίηση απέτυχε κατά την πρόσβαση %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Failed to create the folder on %1. Please check manually.</source>
|
||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας φακέλου στο %1. Παρακαλώ ελέγξτε χειροκίνητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Failed to list a folder. Error: %1</source>
|
||
<translation>Αδυναμία εμφάνισης ενός φακέλου. Σφάλμα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Choose this to sync the entire account</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε να συγχρονίσετε ολόκληρο το λογαριασμό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="456"/>
|
||
<source>This folder is already being synced.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος συγχρονίζεται ήδη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="458"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a parent folder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Ο φάκελος <i>%1</i>, ο οποίος είναι γονεϊκός φάκελος του <i>%2</i>, συγχρονίζεται ήδη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="473"/>
|
||
<source>You are already syncing <i>%1</i>, which is a subfolder of <i>%2</i>.</source>
|
||
<translation>Συγχρονίζετε ήδη το <i>1% </i>, το οποίο είναι υποφάκελος του</i>%2</i>.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FolderWizardSelectiveSync</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Use virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="512"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(πειραματικό)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
||
<translation>Τα εικονικά αρχεία δεν είναι διαθέσιμα για τον επιλεγμένο φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::FormatWarningsWizardPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
||
<translation><b>Προειδοποίηση:</b> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="50"/>
|
||
<source><b>Warning:</b></source>
|
||
<translation><b>Προειδοποίηση:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="181"/>
|
||
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
||
<translation>Δεν ελήφθη E-Tag από το διακομιστή, ελέγξτε το διαμεσολαβητή/πύλη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="188"/>
|
||
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
||
<translation>Ελήφθη διαφορετικό E-Tag για συνέχιση. Επανάληψη την επόμενη φορά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="213"/>
|
||
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
||
<translation>Λάβαμε μια απροσδόκητη λήψη Content-Length.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο πεδίο τιμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Connection Timeout</source>
|
||
<translation>Λήξη Χρόνου Αναμονής Σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="32"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="41"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Νομική ειδοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="66"/>
|
||
<source>General Settings</source>
|
||
<translation>Γενικές Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="72"/>
|
||
<source>For System Tray</source>
|
||
<translation>Για το </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="75"/>
|
||
<source>Use &Monochrome Icons</source>
|
||
<translation>Χρήση &Μονόχρωμων εικονιδίων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="82"/>
|
||
<source>&Launch on System Startup</source>
|
||
<translation>&Έναρξη κατά την Εκκίνηση Συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="89"/>
|
||
<source>Show Server &Notifications</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση των ειδοποιήσεων διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="99"/>
|
||
<source>Updates</source>
|
||
<translation>Ενημερώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="107"/>
|
||
<source>&Automatically check for Updates</source>
|
||
<translation>&Αυτόματος έλεγχος για Ενημερώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="140"/>
|
||
<source>&Channel</source>
|
||
<translation>&Κανάλι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="157"/>
|
||
<source>stable</source>
|
||
<translation>σταθερός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="162"/>
|
||
<source>beta</source>
|
||
<translation>έκδοση beta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="189"/>
|
||
<source>&Restart && Update</source>
|
||
<translation>&Επανεκκίνηση && Ενημέρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="123"/>
|
||
<source>&Check for Update now</source>
|
||
<translation>&Ελεγχος για Ενημερώσεις τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="214"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Για προχωρημένους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="253"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing folders larger than</source>
|
||
<translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό φακέλων μεγαλύτερων από</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="273"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>ΜΒ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="297"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing external storages</source>
|
||
<translation>Ζητήστε επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό εξωτερικών αποθηκευτικών χώρων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="308"/>
|
||
<source>Show sync folders in &Explorer's Navigation Pane</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση φακέλων συγχρονισμού στο &Παράθυρο Περιήγησης του Explorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="325"/>
|
||
<source>S&how crash reporter</source>
|
||
<translation>S&πως κατάρρευση αναφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
|
||
<source>Edit &Ignored Files</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία &αγνοημένων αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="229"/>
|
||
<source>Create Debug Archive …</source>
|
||
<translation>Δημιουργία αρχείου εντοπισμού σφαλμάτων…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Server notifications that require attention.</source>
|
||
<translation>Ειδοποιήσεις από τον διακομιστή που απαιτούν την προσοχή σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
||
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε την αυτόματη εκκίνηση επειδή είναι ενεργοποιημένη η αυτόματη εκκίνηση σε όλο το σύστημα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Change update channel?</source>
|
||
<translation>Αλλαγή καναλιού ενημέρωσης;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="304"/>
|
||
<source>The update channel determines which client updates will be offered for installation. The "stable" channel contains only upgrades that are considered reliable, while the versions in the "beta" channel may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly.
|
||
|
||
Note that this selects only what pool upgrades are taken from, and that there are no downgrades: So going back from the beta channel to the stable channel usually cannot be done immediately and means waiting for a stable version that is newer than the currently installed beta version.</source>
|
||
<translation>Το κανάλι ενημέρωσης καθορίζει ποιες ενημερώσεις πελατών θα προσφέρονται για εγκατάσταση. Το "σταθερό" κανάλι περιέχει μόνο αναβαθμίσεις που θεωρούνται αξιόπιστες, ενώ οι εκδόσεις στο κανάλι "beta" ενδέχεται να περιέχουν νεότερες δυνατότητες και επιδιορθώσεις σφαλμάτων, αλλά δεν έχουν ακόμη δοκιμαστεί διεξοδικά.
|
||
Λάβετε υπόψη ότι αυτό επιλέγει μόνο από τη δεξαμενήαπό την οποία προέρχονται οι αναβαθμίσεις της ομάδας και ότι δεν υπάρχουν υποβαθμίσεις: Επομένως, η επιστροφή από το κανάλι beta στο σταθερό κανάλι συνήθως δεν μπορεί να γίνει αμέσως και σημαίνει αναμονή για μια σταθερή έκδοση που είναι νεότερη από την τρέχουσα εγκατεστημένη έκδοση beta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Change update channel</source>
|
||
<translation>Αλλαγή καναλιού ενημέρωσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Create Debug Archive</source>
|
||
<translation>Δημιουργία αρχείου εντοπισμού σφαλμάτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Zip Archives</source>
|
||
<translation>Αρχεία zip.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Debug Archive Created</source>
|
||
<translation>Δημιουργήθηκε αρείο εντοπισμού σφαλμάτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Debug archive is created at %1</source>
|
||
<translation>Το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων δημιουργείται στο % 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::GetOrCreatePublicLinkShare</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για το κοινόχρηστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε κωδικό πρόσβασης για το κοινόχρηστο σύνδεσμο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Sharing error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Could not retrieve or create the public link share. Error:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση ή η δημιουργία του κοινόχρηστου στοιχείου σύνδεσης. Λάθος:
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Please enter %1 password:<br><br>User: %2<br>Account: %3<br></source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε %1 κωδικού πρόσβασης:<br><br>Χρήστης: %2<br>Λογαριασμός: %3<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Reading from keychain failed with error: '%1'</source>
|
||
<translation>Η ανάγνωση από την κλειδοθήκη απέτυχε με σφάλμα: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
|
||
<source><a href="%1">Click here</a> to request an app password from the web interface.</source>
|
||
<translation><a href="%1">πατήστε εδώ</a>για να ζητήσετε έναν κωδικό πρόσβασης εφαρμογής από τη διεπαφή ιστού.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
||
<source>Ignored Files Editor</source>
|
||
<translation>Επεξεργαστής Αγνοημένων Αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
||
<source>Global Ignore Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις καθολικής αγνόησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="26"/>
|
||
<source>Sync hidden files</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός κρυφών αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="36"/>
|
||
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
||
<translation>Αρχεία που αγνοούνται από τα πρότυπα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="40"/>
|
||
<source>This entry is provided by the system at '%1' and cannot be modified in this view.</source>
|
||
<translation>Αυτή η είσοδος παρέχεται από το σύστημα στο '%1' και δεν μπορεί να τροποποιηθεί σε αυτή την προβολή.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::IgnoreListTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="33"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>Συνθήκη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Allow Deletion</source>
|
||
<translation>Επιτρέπεται η διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Προσθήκη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>Remove all</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized.
|
||
|
||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||
<translation>Αρχεία ή φάκελοι που ταιριάζουν με τη συνθήκη δεν θα συγχρονιστούν.
|
||
|
||
Τα στοιχεία όπου επιτρέπεται η διαγραφή θα διαγράφονται εάν εμποδίζουν την αφαίρεση ενός φακέλου αρχείων. Αυτό είναι χρήσιμο για μετα-δεδομένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Could not open file</source>
|
||
<translation>Το αρχείο δεν ανοίγει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Cannot write changes to '%1'.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία εγγραφής αλλαγών στο '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
||
<translation>Προσθήκη Συνθήκης Αγνόησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέας συνθήκης αγνόησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LegalNotice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="25"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Νομική ειδοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.ui" line="57"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="55"/>
|
||
<source><p>Copyright 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Copyright 2012-2018 ownCloud GmbH</p></source>
|
||
<translation><p>Πνευματικά δικαιώματα 2017-2020 Nextcloud GmbH<br />Πνευματικά δικαιώματα 2012-2018 ownCloud GmbH</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/legalnotice.cpp" line="58"/>
|
||
<source><p>Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0 or any later version.</p></source>
|
||
<translation><p>Αδειοδοτημένο με GNU Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης (GPL) Έκδοση 2.0 ή νεότερη έκδοση.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Log Output</source>
|
||
<translation>Καταγραφή Εξόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="50"/>
|
||
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
||
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones. It will also delete log files after a couple of hours to avoid consuming too much disk space.
|
||
If enabled, logs will be written to %1</source>
|
||
<translation>Ο πελάτης μπορεί να γράψει αρχεία καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων σε έναν προσωρινό φάκελο. Αυτά τα αρχεία καταγραφής είναι πολύ χρήσιμα για τη διάγνωση προβλημάτων. Επειδή τα αρχεία καταγραφής μπορεί να μεγαλώσουν σε μέγεθος, ο πελάτης θα ξεκινήσει ένα νέο αρχείο για κάθε εκτέλεση συγχρονισμού και θα συμπιέσει τα παλαιότερα.
|
||
Θα διαγράψει, επίσης, αρχεία καταγραφής μετά από μερικές ώρες για να αποφύγει την υπερβολική κατανάλωση χώρου στο δίσκο. Εάν είναι ενεργοποιημένο, τα αρχεία καταγραφής θα εγγραφούν στο % 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση καταγραφής σε προσωρινό φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||
<source>This setting persists across client restarts.
|
||
Note that using any logging command line options will override this setting.</source>
|
||
<translation>Αυτή η ρύθμιση παραμένει σε όλες τις επανεκκινήσεις του πελάτη. Σημειώστε ότι η χρήση οποιωνδήποτε επιλογών γραμμής εντολών καταγραφής θα αντικαταστήσει αυτήν τη ρύθμιση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="70"/>
|
||
<source>&Search:</source>
|
||
<translation>&Αναζήτηση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Open folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="78"/>
|
||
<source>&Find</source>
|
||
<translation>&Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="89"/>
|
||
<source>&Capture debug messages</source>
|
||
<translation>&Αποτύπωση μηνυμάτων εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Permanently save logs</source>
|
||
<translation>Μόνιμη αποθήκευση των αρχείων καταγραφής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
|
||
<source>When this option is enabled and no other logging is configured, logs will be written to a temporary folder and expire after a few hours. This setting persists across client restarts.
|
||
|
||
Logs will be written to %1</source>
|
||
<translation>Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη και δεν έχει ρυθμιστεί καμία άλλη καταγραφή, τα αρχεία καταγραφής θα εγγραφούν σε ένα προσωρινό φάκελο και θα λήξουν μετά από λίγες ώρες. Αυτή η ρύθμιση διατηρείται σε όλες τις επανεκκινήσεις πελατών.
|
||
|
||
Τα αρχεία καταγραφής θα γραφτούν στο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Εκκαθάριση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Clear the log display.</source>
|
||
<translation>Εκκαθάριση του αρχείου συμβάντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="122"/>
|
||
<source>S&ave</source>
|
||
<translation>Α&ποθήκευση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Save the log file to a file on disk for debugging.</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση του αρχείου καταγραφών στο δίσκο για αποσφαλμάτωση. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Save log file</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείου συμβάντων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Could not write to log file %1</source>
|
||
<translation>Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο καταγραφής %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Logger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/logger.cpp" line="198"/>
|
||
<source><nobr>File '%1'<br/>cannot be opened for writing.<br/><br/>The log output can <b>not</b> be saved!</nobr></source>
|
||
<translation><nobr>Το αρχείο '%1'<br/>δεν μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή.<br/><br/>Το αρχείο καταγραφής <b>δεν</b> μπορεί να αποθηκευτεί!</nobr> </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NSISUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="393"/>
|
||
<source>New Version Available</source>
|
||
<translation>Νέα Έκδοση Διαθέσιμη </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="399"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Μια νέα έκδοση του %1 Δέκτη είναι διαθέσιμη.</p><p><b>%2</b> είναι διαθέσιμη για λήψη. Η εγκατεστημένη έκδοση είναι %3.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Skip this version</source>
|
||
<translation>Παράλειψη αυτής της έκδοσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Skip this time</source>
|
||
<translation>Παράλειψη αυτή τη φορά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="414"/>
|
||
<source>Get update</source>
|
||
<translation>Λήψη ενημέρωσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Update Failed</source>
|
||
<translation>Η ενημέρωση απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="449"/>
|
||
<source><p>A new version of the %1 Client is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
||
<translation><p>Διατίθεται μια νέα έκδοση του % 1 Client, αλλά η διαδικασία ενημέρωσης απέτυχε. Έγινε λήψη του </p><p><b>2% </b>. Η εγκατεστημένη έκδοση είναι % 3.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Ask again later</source>
|
||
<translation>Ρωτήστε ξανά αργότερα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Restart and update</source>
|
||
<translation>Επανεκκινήστε και ενημερώστε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Update manually</source>
|
||
<translation>Μη αυτόματη ενημέρωση.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="23"/>
|
||
<source>Proxy Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="29"/>
|
||
<source>No Proxy</source>
|
||
<translation>Χωρίς διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="42"/>
|
||
<source>Use system proxy</source>
|
||
<translation>Χρήση διαμεσολαβητή συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="52"/>
|
||
<source>Specify proxy manually as</source>
|
||
<translation>Προσδιορίστε διαμεσολαβητή χειροκίνητα ως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="80"/>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Διακομιστής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="131"/>
|
||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||
<translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="176"/>
|
||
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
|
||
<translation>Σημείωση: οι ρυθμίσεις διαμεσολαβητή δεν έχουν αποτελέσματα για λογαριασμούς στο localhost.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="190"/>
|
||
<source>Download Bandwidth</source>
|
||
<translation>Ταχύτητα λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="196"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="275"/>
|
||
<source>Limit to</source>
|
||
<translation>Περιορισμός σε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="203"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="292"/>
|
||
<source>No limit</source>
|
||
<translation>Χωρίς όριο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="241"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="320"/>
|
||
<source>KBytes/s</source>
|
||
<translation>KBytes/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
|
||
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
||
<translation>Περιορισμός στα 3/4 της εκτιμώμενης ταχύτητας σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="253"/>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
|
||
<source>Limit automatically</source>
|
||
<translation>Αυτόματος περιορισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
|
||
<source>Upload Bandwidth</source>
|
||
<translation>Ταχύτητα Μεταφόρτωσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Hostname of proxy server</source>
|
||
<translation>Όνομα συστήματος του διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Username for proxy server</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη για τον διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Password for proxy server</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης για τον διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="41"/>
|
||
<source>HTTP(S) proxy</source>
|
||
<translation>HTTP(S) διαμεσολαβητής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="42"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy</source>
|
||
<translation>SOCKS5 διαμεσολαβητής</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OAuth</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε το σφάλμα: <em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="114"/>
|
||
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Υπήρξε σφάλμα κατά την πρόσβαση στο 'αναγνωριστικό': <br><em> %1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Empty JSON from OAuth2 redirect</source>
|
||
<translation>Αδειάστε JSON από OAuth2 ανακατεύθυνση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του JSON από το διακομιστή: <br><em>%1</em></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="120"/>
|
||
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
|
||
<translation>Η απάντηση του διακομιστή δεν περιέχει όλα τα αναμενόμενα στοιχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="124"/>
|
||
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
||
<translation><h1>Σφάλμα εισόδου</h1><p>%1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="130"/>
|
||
<source><h1>Wrong user</h1><p>You logged-in with user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please log out of %3 in another tab, then <a href='%4'>click here</a> and log in as user %2</p></source>
|
||
<translation><h1>Λάθος χρήστης</h1><p>Συνδεθήκατε ως χρήστης<em>%1</em>,αλλά πρέπει να συνδεθείτε ως <em>%2</em>.<br>Παρακαλώ αποσυνδεθείτε για %3 σε άλλη καρτέλα, και <a href='%4'>κλίκ εδώ</a> και σύνδεση ώς χρήστης %2</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="108"/>
|
||
<source>New %1 Update Ready</source>
|
||
<translation>Νέα %1 Ενημέρωση Έτοιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="109"/>
|
||
<source>A new update for %1 is about to be installed. The updater may ask
|
||
for additional privileges during the process.</source>
|
||
<translation>Μια νέα ενημέρωση για %1 πρόκειται να εγκατασταθεί. Ο βοηθός ενημέρωσης μπορεί να ζητήσει
|
||
επιπλέον παραχωρήσεις δικαιωμάτων κατά τη διαδικασία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Downloading version %1. Please wait …</source>
|
||
<translation>Λήψη έκδοσης %1. Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1 version %2 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>Είναι διαθέσιμη η έκδοση %1 %2. Επανεκκινήστε την εφαρμογή για να ξεκινήσει η αναβάθμιση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Downloading %1. Please wait …</source>
|
||
<translation>Λήψη %1. Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="150"/>
|
||
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
||
<translation>% 1 διαθέσιμο. Επανεκκινήστε την εφαρμογή για να ξεκινήσετε την ενημέρωση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία λήψης της ενημέρωσης. Παρακαλώ κλικάρετε <a href='%1'>εδώ</a> για να κατεβάσετε την ενημέρωση χειροκίνητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Could not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ελέγχου για νέες ενημερώσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
||
<source>New %1 version %2 is available. Please click <a href='%3'>here</a> to download the update.</source>
|
||
<translation>Είναι διαθέσιμη η %1 έκδοση %2. Παρακαλώ κάντε κλίκ <a href='%3'>εδώ</a> για λήψη της ενημέρωσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
||
<source>New %1 is available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the update.</source>
|
||
<translation>Το νέο % 1 είναι διαθέσιμο. Κάντε κλικ <a href='%2'>εδώ</a>για λήψη της ενημέρωσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Checking update server …</source>
|
||
<translation>Έλεγχος διακομιστή ενημερώσεων '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
||
<translation>Η κατάσταση ενημέρωσης είναι άγνωστη: Δεν έγινε έλεγχος για για νέες ενημερώσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="164"/>
|
||
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχουν ενημερώσεις διαθέσιμες. Η εγκατάστασή σας βρίσκεται στην τελευταία έκδοση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Update Check</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Σύνδεση με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Setup local folder options</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση επιλογών τοπικών φακέλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Connect …</source>
|
||
<translation>Σύνδεση '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Use &virtual files instead of downloading content immediately %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="88"/>
|
||
<source>(experimental)</source>
|
||
<translation>(πειραματικό)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="154"/>
|
||
<source>%1 folder '%2' is synced to local folder '%3'</source>
|
||
<translation>Ο %1 φάκελος '%2' είναι συγχρονισμένος με τον τοπικό φάκελο '%3'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Sync the folder '%1'</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός φακέλου '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="162"/>
|
||
<source><p><small><strong>Warning:</strong> The local folder is not empty. Pick a resolution!</small></p></source>
|
||
<translation><p><small><strong>Προσοχή:</strong> Ο τοπικός φάκελος δεν είναι άδειος. Επιλέξτε μια επίλυση!</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Free space: %1</source>
|
||
<translation>Ελεύθερος χώρος: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Warning: The local folder is not empty. Pick a resolution!</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="268"/>
|
||
<source>%1 free space</source>
|
||
<comment>%1 gets replaced with the size and a matching unit. Example: 3 MB or 5 GB</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Virtual files are not available for the selected folder</source>
|
||
<translation>Τα εικονικά αρχεία δεν είναι διαθέσιμα για τον επιλεγμένο φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Local Sync Folder</source>
|
||
<translation>Τοπικός Φάκελος Συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="337"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="367"/>
|
||
<source>(%1)</source>
|
||
<translation>(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="384"/>
|
||
<source>There isn't enough free space in the local folder!</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον τοπικό φάκελο!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudConnectionMethodDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Σύνδεση απέτυχε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="43"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address specified. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Αποτυχία σύνδεσης στην ασφαλή διεύθυνση διακομιστή που ορίστηκε. Πώς θέλετε να συνεχίσετε;</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Select a different URL</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε μια διαφορετική διεύθυνση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
|
||
<translation>Επανάληψη χωρίς κρυπτογράφηση μέσω HTTP (ανασφαλής)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Configure client-side TLS certificate</source>
|
||
<translation>Διαμόρφωση πιστοποιητικού TLS του δέκτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Failed to connect to the secure server address <em>%1</em>. How do you wish to proceed?</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p> Αποτυχία σύνδεσης με ασφαλή διεύθυνση του διακομιστή <em>%1</em>. Πώς θέλετε να συνεχίσετε;</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>&Email</source>
|
||
<translation>&Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Σύνδεση με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Enter user credentials</source>
|
||
<translation>Εισάγετε διαπιστευτήρια χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Σύνδεση με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Login in your browser</source>
|
||
<translation>Σύνδεση στον προεπιλεγμένο περιηγητή ιστοσελίδων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Σύνδεση με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Setup %1 server</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση %1 διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
||
<translation>Διατηρείστε τα δεδομένα σας ασφαλή και υπό τον έλεγχο σας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
||
<translation>Ασφαλής συνεργασία & ανταλλαγή αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
||
<translation>Εύχρηστο web mail, ημερολόγιο & επαφές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="86"/>
|
||
<source>The link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<comment>%1 will be replaced with the application name</comment>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
||
<translation>Κοινή χρήση οθόνης, ηλεκτρονικές συναντήσεις & συνέδρια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Log in to your %1</source>
|
||
<translation>Συνδεθείτε στο δικό σας % 1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="96"/>
|
||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
|
||
<translation>Αυτός είναι ο σύνδεσμος για τη διεπαφή του ιστότοπού σας % 1 όταν το ανοίγετε στο πρόγραμμα περιήγησης. <br/>Μοιάζει με https://cloud.example.com ή https://example.com/cloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="185"/>
|
||
<source>This URL is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
It is not advisable to use it.</source>
|
||
<translation>Αυτή η ιστοσελίδα ΔΕΝ είναι ασφαλής καθώς δεν είναι κρυπτογραφημένη.
|
||
Δεν προτείνεται να τη χρησιμοποιήσετε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="184"/>
|
||
<source>This URL is secure. You can use it.</source>
|
||
<translation>Αυτή η URL είναι ασφαλής. Μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="233"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>&Επόμενο ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Server address does not seem to be valid</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη διεύθυνση URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetuppage.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Could not load certificate. Maybe wrong password?</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του πιστοποιητικού. Ίσος είναι λάθος ο κωδικός;</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="250"/>
|
||
<source><font color="green">Successfully connected to %1: %2 version %3 (%4)</font><br/><br/></source>
|
||
<translation><font color="green">Επιτυχής σύνδεση στο %1: %2 έκδοση %3 (%4)</font><br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Invalid URL</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Failed to connect to %1 at %2:<br/>%3</source>
|
||
<translation>Αποτυχία σύνδεσης με το %1 στο %2:<br/>%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Timeout while trying to connect to %1 at %2.</source>
|
||
<translation>Λήξη χρονικού ορίου κατά τη σύνδεση σε %1 σε %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Trying to connect to %1 at %2 …</source>
|
||
<translation>Προσπάθεια σύνδεσης στο %1 για %2 '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="367"/>
|
||
<source>The authenticated request to the server was redirected to '%1'. The URL is bad, the server is misconfigured.</source>
|
||
<translation>Η πιστοποιημένη αίτηση στον διακομιστή ανακατευθύνθηκε σε '%1'. Το URL είναι εσφαλμένο, ο διακομιστής δεν έχει διαμορφωθεί σωστά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Access forbidden by server. To verify that you have proper access, <a href="%1">click here</a> to access the service with your browser.</source>
|
||
<translation>Απαγόρευση πρόσβασης από τον διακομιστή. Για να επιβεβαιώσετε ότι έχετε δικαιώματα πρόσβασης, <a href="%1">πατήστε εδώ</a> για να προσπελάσετε την υπηρεσία με το πρόγραμμα πλοήγησής σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="389"/>
|
||
<source>There was an invalid response to an authenticated WebDAV request</source>
|
||
<translation>Υπήρξε μη έγκυρη απάντηση σε πιστοποιημένη αίτηση WebDAV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Local sync folder %1 already exists, setting it up for sync.<br/><br/></source>
|
||
<translation>Ο τοπικός φάκελος συγχρονισμού %1 υπάρχει ήδη, ρύθμιση για συγχρονισμό.<br/><br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Creating local sync folder %1 …</source>
|
||
<translation>Δημιουργία τοπικού φακέλου συγχρονισμού %1 '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="442"/>
|
||
<source>ok</source>
|
||
<translation>οκ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="444"/>
|
||
<source>failed.</source>
|
||
<translation>απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Could not create local folder %1</source>
|
||
<translation>Αδυναμία δημιουργίας τοπικού φακέλου %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="506"/>
|
||
<source>No remote folder specified!</source>
|
||
<translation>Δεν προσδιορίστηκε κανένας απομακρυσμένος φάκελος!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Σφάλμα: %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="525"/>
|
||
<source>creating folder on Nextcloud: %1</source>
|
||
<translation>δημιουργία φακέλου στο Nextcloud: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Remote folder %1 created successfully.</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος φάκελος %1 δημιουργήθηκε με επιτυχία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="543"/>
|
||
<source>The remote folder %1 already exists. Connecting it for syncing.</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος φάκελος %1 υπάρχει ήδη. Θα συνδεθεί για συγχρονισμό. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="547"/>
|
||
<source>The folder creation resulted in HTTP error code %1</source>
|
||
<translation>Η δημιουργία φακέλου είχε ως αποτέλεσμα τον κωδικό σφάλματος HTTP %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="549"/>
|
||
<source>The remote folder creation failed because the provided credentials are wrong!<br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation>Η δημιουργία απομακρυσμένου φακέλλου απέτυχε επειδή τα διαπιστευτήρια είναι λάθος!<br/>Παρακαλώ επιστρέψετε και ελέγξετε τα διαπιστευτήριά σας.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="553"/>
|
||
<source><p><font color="red">Remote folder creation failed probably because the provided credentials are wrong.</font><br/>Please go back and check your credentials.</p></source>
|
||
<translation><p><font color="red">Η δημιουργία απομακρυσμένου φακέλου απέτυχε, πιθανώς επειδή τα διαπιστευτήρια που δόθηκαν είναι λάθος.</font><br/>Παρακαλώ επιστρέψτε πίσω και ελέγξτε τα διαπιστευτήρια σας.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="558"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Remote folder %1 creation failed with error <tt>%2</tt>.</source>
|
||
<translation>Η δημιουργία απομακρυσμένου φακέλου %1 απέτυχε με σφάλμα <tt>%2</tt>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="576"/>
|
||
<source>A sync connection from %1 to remote directory %2 was set up.</source>
|
||
<translation>Μια σύνδεση συγχρονισμού από τον απομακρυσμένο κατάλογο %1 σε %2 έχει ρυθμιστεί. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Successfully connected to %1!</source>
|
||
<translation>Επιτυχής σύνδεση με %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="588"/>
|
||
<source>Connection to %1 could not be established. Please check again.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία σύνδεσης στον %1. Παρακαλώ ελέξτε ξανά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Folder rename failed</source>
|
||
<translation>Αποτυχία μετονομασίας φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Can't remove and back up the folder because the folder or a file in it is open in another program. Please close the folder or file and hit retry or cancel the setup.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία αφαίρεσης και δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας του φακέλου διότι ο φάκελος ή ένα αρχείο του είναι ανοικτό από άλλο πρόγραμμα. Παρακαλώ κλείστε τον φάκελο ή το αρχείο και πατήστε επανάληψη ή ακυρώστε την ρύθμιση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="649"/>
|
||
<source><font color="green"><b>Local sync folder %1 successfully created!</b></font></source>
|
||
<translation><font color="green"><b>Επιτυχής δημιουργία τοπικού φακέλου %1 για συγχρονισμό!</b></font></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Add %1 account</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Skip folders configuration</source>
|
||
<translation>Παράλειψη διαμόρφωσης φακέλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="91"/>
|
||
<source>%1 Connection Wizard</source>
|
||
<translation>%1 Οδηγός Σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Enable experimental feature?</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση πειραματικής λειτουργίας;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="402"/>
|
||
<source>When the "virtual files" mode is enabled no files will be downloaded initially. Instead, a tiny "%1" file will be created for each file that exists on the server. The contents can be downloaded by running these files or by using their context menu.
|
||
|
||
The virtual files mode is mutually exclusive with selective sync. Currently unselected folders will be translated to online-only folders and your selective sync settings will be reset.
|
||
|
||
Switching to this mode will abort any currently running synchronization.
|
||
|
||
This is a new, experimental mode. If you decide to use it, please report any issues that come up.</source>
|
||
<translation>Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "εικονικά αρχεία", κανένα αρχείο δε θα ληφθεί αρχικά. Αντ 'αυτού, θα δημιουργηθεί ένα μικρό "% 1" αρχείο για κάθε αρχείο που υπάρχει στο διακομιστή. Μπορείτε να κατεβάσετε τα περιεχόμενα εκτελώντας αυτά τα αρχεία ή χρησιμοποιώντας το μενού περιβάλλοντος. Η λειτουργία εικονικών αρχείων είναι αμοιβαία αποκλειστική με επιλεκτικό συγχρονισμό. Πρόσφατα μη επιλεγμένοι φάκελοι θα μεταφράζονται σε μόνο- διαδικτυακούς φακέλους και οι επιλεγμένες ρυθμίσει συγχρονισμού θα επαναφέρονται. Η μετάβαση σε αυτήν τη λειτουργία θα ακυρώσει οποιονδήποτε τρέχοντα συγχρονισμό. Πρόκειται για μια νέα, πειραματική λειτουργία. Εάν αποφασίσετε να τη χρησιμοποιήσετε, παρακαλώ όπως αναφέρετε τυχόν προβλήματα που προκύψουν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Enable experimental placeholder mode</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση πειραματικής λειτουργίας κράτησης θέσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizard.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Stay safe</source>
|
||
<translation>Μείνετε ασφαλής.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Everything set up!</source>
|
||
<translation>Όλα είναι ρυθμισμένα!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Open Local Folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα τοπικού φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Open %1 in Browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα %1 στο Πρόγραμμα Περιήγησης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PollJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Invalid JSON reply from the poll URL</source>
|
||
<translation>Λανθασμένη απάντηση JSON από την ιστοσελίδα poll</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται κατά το συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="251"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο παρατίθεται στη λίστα προς αγνόηση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="255"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που τελειώνουν με τελεία δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="265"/>
|
||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που περιέχουν τον χαρακτήρα '% 1' δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="269"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου περιέχει τουλάχιστον έναν μη έγκυρο χαρακτήρα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="271"/>
|
||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου είναι ένα δεσμευμένο όνομα σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου περιέχει κενά διαστήματα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου είναι πολύ μακρύ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="282"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο / φάκελος αγνοείται επειδή είναι κρυμμένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>Το Stat απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>Διένεξη: Λήψη έκδοσης διακομιστή, μετονομασία τοπικού αντιγράφου και μη μεταφόρτωση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="292"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να κωδικοποιηθεί στο σύστημα αρχείων σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="295"/>
|
||
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου είναι στη μαύρη λίστα στον διακομιστή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="350"/>
|
||
<source>File has extension reserved for virtual files.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο έχει επέκταση που προορίζεται για εικονικά αρχεία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="425"/>
|
||
<source>size</source>
|
||
<translation>μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="427"/>
|
||
<source>permissions</source>
|
||
<translation>άδειες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="431"/>
|
||
<source>file id</source>
|
||
<translation>αναγνωριστκό αρχείου (id)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="435"/>
|
||
<source>server reported no %1</source>
|
||
<translation>ο διακομιστής δεν ανέφερε %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Αγνοήθηκε λόγω της μαύρης λίστας "επιλέξτε τι να συγχρονίσετε".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1250"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε άδεια να προσθέσετε υποφακέλους σε αυτόν το φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε άδεια να προσθέσετε φακέλους σε αυτόν το φάκελο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1268"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται η μεταφόρτωση αυτού του αρχείου επειδή είναι μόνο για ανάγνωση στον διακομιστή, γίνεται επαναφορά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
||
<translation>Μετακινήθηκε σε μη έγκυρο στόχο, επαναφορά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1303"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται η κατάργηση, επαναφορά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1412"/>
|
||
<source>Error while reading the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση της βάσης δεδομένων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1473"/>
|
||
<source>Server replied with an error while reading directory '%1' : %2</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής απάντησε με σφάλμα κατά την ανάγνωση της διεύθυνσης ΄%1' : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="988"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="380"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because encryption information is missing.</source>
|
||
<translation>Δεν είναι δυνατή η λήψη του αρχείου %1, διότι λείπουν οι πληροφορίες κρυπτογράφησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="906"/>
|
||
<source>File has changed since discovery</source>
|
||
<translation>Το αρχείο έχει αλλάξει από όταν ανακαλύφθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="448"/>
|
||
<source>File %1 can not be downloaded because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να ληφθεί λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="498"/>
|
||
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
||
<translation>Η λήψη θα μειώση τον ελεύθερο τοπικό χώρο αποθήκευσης κάτω από το όριο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
||
<translation>Ο διαθέσιμος χώρος στο δίσκο είναι λιγότερος από %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="622"/>
|
||
<source>File was deleted from server</source>
|
||
<translation>Το αρχείο διαγράφηκε από τον διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="675"/>
|
||
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
||
<translation>Η λήψη του αρχείου δεν ολοκληρώθηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="682"/>
|
||
<source>The downloaded file is empty despite that the server announced it should have been %1.</source>
|
||
<translation>Το ληφθέν αρχείο είναι άδειο, παρόλο που ο διακομιστής ανακοίνωσε ότι θα έπρεπε να ήταν% 1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="871"/>
|
||
<source>File %1 cannot be saved because of a local file name clash!</source>
|
||
<translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού ονόματος αρχείου!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="962"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="232"/>
|
||
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
||
<translation>; Η Αποκατάσταση Απέτυχε: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="300"/>
|
||
<source>A file or folder was removed from a read only share, but restoring failed: %1</source>
|
||
<translation>Ένα αρχείο ή ένας κατάλογος αφαιρέθηκε από ένα διαμοιρασμένο κατάλογο μόνο για ανάγνωση, αλλά η επαναφορά απέτυχε: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="184"/>
|
||
<source>could not delete file %1, error: %2</source>
|
||
<translation>αδυναμία διαγραφής αρχείου %1, σφάλμα: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Attention, possible case sensitivity clash with %1</source>
|
||
<translation>Προσοχή, πιθανή διένεξη κεφαλαίων-πεζών γραμμάτων με το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="205"/>
|
||
<source>could not create folder %1</source>
|
||
<translation>αδυναμία δημιουργίας φακέλου %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Error removing '%1': %2;</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την αφαίρεση '%1': %2;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Could not remove folder '%1'</source>
|
||
<translation>Αδυναμία διαγραφής του φακέλου '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Could not remove %1 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του %1 λόγω διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="268"/>
|
||
<source>File %1 can not be renamed to %2 because of a local file name clash</source>
|
||
<translation>Το αρχείο %1 δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί σε %2 λόγω μιας διένεξης με το όνομα ενός τοπικού αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="299"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 204, αλλά ελήφθη "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteDeleteEncryptedRootFolder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotedeleteencryptedrootfolder.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 204, αλλά ελήφθη "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 201, αλλά ελήφθη "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Could not rename %1 to %2, error: %3</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία % 1 σε %2, σφάλμα: %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε εσφαλμένο κωδικό HTTP. Αναμενόταν 201, αλλά ελήφθη "%1 %2".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Error setting pin state</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="281"/>
|
||
<source>File %1 cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
||
<translation>Το αρχείο % 1 δεν μπορεί να ανέβει επειδή υπάρχει ένα άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα, που διαφέρει μόνο στη περίπτωση,</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="292"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
||
<translation>Η μεταφόρτωση του %1 υπερβαίνει το όριο του φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="401"/>
|
||
<source>File Removed (start upload) %1</source>
|
||
<translation>Το Αρχείο Αφαιρέθηκε (έναρξη μεταφόρτωσης) %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Local file changed during syncing. It will be resumed.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τη διάρκεια του συγχρονισμού. Θα συγχρονιστεί πάλι.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
||
<translation>Σφάλμα εγγραφής μεταδεδομένων στην βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileNG</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="412"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο αφαιρέθηκε κατά το συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Λείπει το URL δημοσκόπησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Unexpected return code from server (%1)</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής επέστρεψε απροσδόκητο κωδικό (%1) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Missing File ID from server</source>
|
||
<translation>Απουσία ID αρχείου από τον διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Missing ETag from server</source>
|
||
<translation>Απουσία ETag από τον διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Poll URL missing</source>
|
||
<translation>Η διεύθυνση poll URL λείπει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="241"/>
|
||
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο αφαιρέθηκε κατά το συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Local file changed during sync.</source>
|
||
<translation>Το τοπικό αρχείο τροποποιήθηκε κατά τον συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="266"/>
|
||
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής δεν αναγνώρισε το τελευταίο τμήμα. (Δεν υπήρχε e-tag)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ProxyAuthDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>Απαιτείται πιστοποίηση στον διαμεσολαβητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Proxy:</source>
|
||
<translation>Διαμεσολαβητής:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
|
||
<translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί όνομα χρήστη και κωδικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός Πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Choose What to Sync</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε Τι θα Συγχρονιστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Loading …</source>
|
||
<translation>Φόρτωση '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
||
<translation>Απορρίψτε τους απομακρυσμένους φακέλους που δεν θέλετε να συγχρονιστούν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="284"/>
|
||
<source>No subfolders currently on the server.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχουν υποφάκελοι αυτή τη στιγμή στον διακομιστή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>An error occurred while loading the list of sub folders.</source>
|
||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την φόρτωση της λίστας των υπο-φακέλων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ServerNotificationHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/NotificationHandler.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>Αποδέσμευση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="105"/>
|
||
<source>%1 Settings</source>
|
||
<extracomment>This name refers to the application name e.g Nextcloud</extracomment>
|
||
<translation>%1 Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Δίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Activity</source>
|
||
<translation>Δραστηριότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Account</source>
|
||
<translation>Λογαριασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="51"/>
|
||
<source>share label</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>ownCloud Path:</source>
|
||
<translation>Διαδρομή ownCloud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Nextcloud Path:</source>
|
||
<translation>Nextcloud Διαδρομή:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.ui" line="113"/>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Εικονίδιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Folder: %2</source>
|
||
<translation>Φάκελος: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="116"/>
|
||
<source>%1 Sharing</source>
|
||
<translation>%1 Διαμοιράστηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="294"/>
|
||
<source>The file can not be shared because it was shared without sharing permission.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο δεν μπορεί να διαμοιραστεί γιατί διαμοιράστηκε χωρίς δικαιώματα διαμοιρασμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Password for share required</source>
|
||
<translation>Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για το κοινόχρηστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharedialog.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Please enter a password for your link share:</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε κωδικό πρόσβασης για το κοινόχρηστο σύνδεσμο:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareLinkWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Share link</source>
|
||
<translation>Κοινή χρήση συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="133"/>
|
||
<source>Note:</source>
|
||
<translation>Σημείωση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="192"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Συνθηματικό :</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="171"/>
|
||
<source>&Share link</source>
|
||
<translation>&Διαμοιρασμός συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="239"/>
|
||
<source>Expiration date:</source>
|
||
<translation>Ημερομηνία λήξης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.ui" line="245"/>
|
||
<source>Expires:</source>
|
||
<translation>Λήγει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Allow Editing</source>
|
||
<translation>Να επιτρέπεται η επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Allow editing</source>
|
||
<translation>Επιτρέπεται η επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Read only</source>
|
||
<translation>Μόνο για ανάγνωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Allow Upload && Editing</source>
|
||
<translation>Επιτρέψτε την Μεταφόρτωση && Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>File Drop (Upload Only)</source>
|
||
<translation>Απόθεση αρχείου (Μόνο Μεταφόρτωση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Allow upload and editing</source>
|
||
<translation>Επέτρεψε την μεταφόρτωση και επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
|
||
<source>File drop (upload only)</source>
|
||
<translation>Απόθεση αρχείου (μόνο μεταφόρτωση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Password Protect</source>
|
||
<translation>Προστασία με συνθηματικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Note to recipient</source>
|
||
<translation>Σημείωση προς τον παραλήπτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Password protect</source>
|
||
<translation>Προστασία με συνθηματικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Expiration Date</source>
|
||
<translation>Ημερομηνία λήξης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Set expiration date</source>
|
||
<translation>Ορισμός ημερομηνίας λήξης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>Αναίρεση διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Delete share link</source>
|
||
<translation>Διαγραφή κοινόχρηστου συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Add another link</source>
|
||
<translation>Προσθήκη άλλου συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Confirm Link Share Deletion</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση Διαγραφής Κοινόχρηστου Συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<source><p>Do you really want to delete the public link share <i>%1</i>?</p><p>Note: This action cannot be undone.</p></source>
|
||
<translation><p>Θέλετε σίγουρα να διαγράψετ τον δημόσιο σύνδεσμο κοινής χρήσης <i> %1</i>?</p><p>Σημείωση: Η ενέργεια δεν αναιρείται.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Public link</source>
|
||
<translation>Δημόσιος σύνδεσμος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserGroupWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Share with users or groups …</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός με χρήστες ή ομάδες ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Search globally</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση παγκοσμίως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="297"/>
|
||
<source>No results for '%1'</source>
|
||
<translation>Κανένα αποτέλεσμα για '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="386"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Μοιράστηκα κάτι μαζί σου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareUserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="57"/>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareuserline.ui" line="89"/>
|
||
<source>can edit</source>
|
||
<translation>δυνατότητα επεξεργασίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Can reshare</source>
|
||
<translation>Δυνατότητα να διαμοιραστεί ξανά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Unshare</source>
|
||
<translation>Διακοπή διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Can create</source>
|
||
<translation>Δυνατότητα δημιουργίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Can change</source>
|
||
<translation>Μπορεί να αλλάξει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Can delete</source>
|
||
<translation>Μπορεί να διαγράψει</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShareeModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sharee.cpp" line="133"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SocketApi</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Share with %1</source>
|
||
<comment>parameter is Nextcloud</comment>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Context menu share</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός καταλόγου μενού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="754"/>
|
||
<source>Select new location …</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε νέα τοποθεσία…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="768"/>
|
||
<source>I shared something with you</source>
|
||
<translation>Μοιράστηκα κάτι μαζί σου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="781"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="812"/>
|
||
<source>Share options</source>
|
||
<translation>Επιλογές κοινής χρήσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Share via %1</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός μέσω %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή ιδιωτικού συνδέσμου στο πρόχειρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Send private link by email …</source>
|
||
<translation>Αποστολή ιδιωτικού συνδέσμου με αλληλογραφία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται η αναδημοσίευση αυτού του φακέλου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="824"/>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Copy public link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή δημόσιου συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Copy internal link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή εσωτερικού συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="892"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα στον περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Resolve conflict …</source>
|
||
<translation>Επίλυση διένεξης…</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Move and rename …</source>
|
||
<translation>Μετακίνηση και μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Move, rename and upload …</source>
|
||
<translation>Μετακίνηση, μετονομασία και μεταφόρτωση ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="925"/>
|
||
<source>Delete local changes</source>
|
||
<translation>Διαγραφή τοπικών αλλαγών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Move and upload …</source>
|
||
<translation>Μετακίνηση και μεταφόρτωση ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/socketapi.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="88"/>
|
||
<source><h3>Certificate Details</h3></source>
|
||
<translation><h3>Λεπτομέρειες Πιστοποιητικού</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Common Name (CN):</source>
|
||
<translation>Κοινό Όνομα (ΚΟ):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Subject Alternative Names:</source>
|
||
<translation>Εναλλακτικά Ονόματα Υποκειμένου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Organization (O):</source>
|
||
<translation>Οργανισμός (Ο):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Organizational Unit (OU):</source>
|
||
<translation>Μονάδα Οργανισμού (ΜΟ):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="95"/>
|
||
<source>State/Province:</source>
|
||
<translation>Νομός/Περιφέρεια:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Χώρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Serial:</source>
|
||
<translation>Σειριακός αριθμός:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="100"/>
|
||
<source><h3>Issuer</h3></source>
|
||
<translation><h3>Εκδότης</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Issuer:</source>
|
||
<translation>Εκδότης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Issued on:</source>
|
||
<translation>Εκδόθηκε στις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Expires on:</source>
|
||
<translation>Λήγει στις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="108"/>
|
||
<source><h3>Fingerprints</h3></source>
|
||
<translation><h3>Αποτυπώματα</h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="112"/>
|
||
<source>SHA-256:</source>
|
||
<translation>SHA-256:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="113"/>
|
||
<source>SHA-1:</source>
|
||
<translation>SHA-1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="117"/>
|
||
<source><p><b>Note:</b> This certificate was manually approved</p></source>
|
||
<translation>p><b>Σημείωση:</b> Αυτό το πιστοποιητικό εγκρίθηκε χειροκίνητα</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="137"/>
|
||
<source>%1 (self-signed)</source>
|
||
<translation>%1 (αυτό-πιστοποιημένο)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="174"/>
|
||
<source>This connection is encrypted using %1 bit %2.
|
||
</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση είναι κρυπτογραφημένη με %1 bit %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
|
||
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
|
||
</source>
|
||
<translation>Αυτή η σύνδεση δεν είναι ασφαλής καθώς δεν είναι κρυπτογραφημένη.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Server version: %1</source>
|
||
<translation>Έκδοση διακομιστή: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
|
||
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
|
||
<translation>Χωρίς υποστήριξη για ταυτοποιητές συνεδρίας SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Certificate information:</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες πιστοποιητικού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
|
||
<source>The connection is not secure</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση δεν είναι ασφαλής</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SslErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Trust this certificate anyway</source>
|
||
<translation>Προσθήκη αυτού του πιστοποιητικού στα έμπιστα παρ'όλα αυτά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Untrusted Certificate</source>
|
||
<translation>Μη έμπιστο πιστοποιητικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Cannot connect securely to <i>%1</i>:</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ασφαλούς σύνδεσης σε <i>%1</i>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
|
||
<source>with Certificate %1</source>
|
||
<translation>με Πιστοποιητικό: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
||
<translation>&lt;δεν κατονομάζονται&gt; </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Organization: %1</source>
|
||
<translation>Οργανισμός: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Unit: %1</source>
|
||
<translation>Μονάδα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="182"/>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Country: %1</source>
|
||
<translation>Χώρα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA1): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Αποτύπωμα (SHA1): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-256): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Αποτύπωμα (SHA-256): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Fingerprint (SHA-512): <tt>%1</tt></source>
|
||
<translation>Αποτύπωμα (SHA-512): <tt>%1</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Effective Date: %1</source>
|
||
<translation>Ημερομηνία Έναρξης: 1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Expiration Date: %1</source>
|
||
<translation>Ημερομηνία Λήξης: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Issuer: %1</source>
|
||
<translation>Εκδότης: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Success.</source>
|
||
<translation>Επιτυχία.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση ή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε δικαιώματα ανάγνωσης και εγγραφής στον τοπικό φάκελο συγχρονισμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Discovery step failed.</source>
|
||
<translation>Η εξερεύνηση απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="132"/>
|
||
<source>A network connection timeout happened.</source>
|
||
<translation>Διακοπή σύνδεσης δικτύου λόγω παρέλευσης χρονικού ορίου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="135"/>
|
||
<source>A HTTP transmission error happened.</source>
|
||
<translation>Ένα σφάλμα μετάδοσης HTTP συνέβη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Permission denied.</source>
|
||
<translation>Η άδεια απορρίφθηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="141"/>
|
||
<source>File or directory not found:</source>
|
||
<translation>Το αρχείο ή ο κατάλογος δεν βρέθηκε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
|
||
<translation>Προσπαθήσατε να δημιουργήσετε φάκελο που υπάρχει ήδη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="147"/>
|
||
<source>No space on %1 server available.</source>
|
||
<translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμος χώρος στο διακομιστή 1%.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="150"/>
|
||
<source>CSync unspecified error.</source>
|
||
<translation>Άγνωστο σφάλμα CSync.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Ματαιώθηκε από το χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="156"/>
|
||
<source>The service is temporarily unavailable</source>
|
||
<translation>Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="159"/>
|
||
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
|
||
<translation>Ο προσαρτημένος φάκελος δεν είναι διαθέσιμος στον δικομιστή προσωρινά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Access is forbidden</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="165"/>
|
||
<source>An error occurred while opening a folder</source>
|
||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα του φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Error while reading folder.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την ανάγνωση του φακέλου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="173"/>
|
||
<source>An internal error number %1 occurred.</source>
|
||
<translation>Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα με αριθμό %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="244"/>
|
||
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
||
<translation>%1 (παράλειψη λόγω προηγούμενου λάθους, επόμενη προσπάθεια σε %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Could not update file: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Could not update virtual file metadata: %1</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των εικονικών μεταδεδομένων αρχείων: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Unresolved conflict.</source>
|
||
<translation>Άλυτες διενέξεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
||
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
||
<translation>Μόνο %1 είναι διαθέσιμα, απαιτούνται τουλάχιστον %2 για την εκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1396"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>Ignored because of the "choose what to sync" blacklist</source>
|
||
<translation>Αγνοήθηκε εξαιτίας της μαύρης λίστας "διάλεξε τι να συγχρονιστεί"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1455"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε υποφακέλους σε αυτό τον φάκελο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1470"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add parent folder</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε γονικό κατάλογο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1477"/>
|
||
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται επειδή δεν έχετε δικαιώματα να προσθέσετε αρχεία σε αυτόν τον φάκελο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1502"/>
|
||
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται να μεταφορτώσετε αυτό το αρχείο επειδή είναι μόνο για ανάγνωση στο διακομιστή, αποκατάσταση σε εξέλιξη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1518"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1537"/>
|
||
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
||
<translation>Δεν επιτρέπεται η αφαίρεση, αποκατάσταση σε εξέλιξη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>Local files and share folder removed.</source>
|
||
<translation>Οι τοπικοί φάκελοι και ο φάκελος κοινής χρήσης αφαιρέθηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1605"/>
|
||
<source>Move not allowed, item restored</source>
|
||
<translation>Η μετακίνηση δεν επιτρέπεται, το αντικείμενο αποκαταστάθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>Move not allowed because %1 is read-only</source>
|
||
<translation>Η μετακίνηση δεν επιτρέπεται επειδή το %1 είναι μόνο για ανάγνωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>the destination</source>
|
||
<translation>ο προορισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>the source</source>
|
||
<translation>η προέλευση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
||
<translation>Οι συμβολικού σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται για το συγχρονισμό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="493"/>
|
||
<source>File is listed on the ignore list.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο περιέχεται στη λίστα αρχείων προς αγνόηση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="497"/>
|
||
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που διαρκούν μια ορισμένη χρονική περίοδο δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
||
<translation>Ανικανότητα στο άνοιγμα ή στη δημιουργία της τοπικής βάσης δεδομένων. Εξετάστε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο συγχρονισμού. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="507"/>
|
||
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
||
<translation>Τα ονόματα αρχείων που περιέχουν τον χαρακτήρα '% 1' δεν υποστηρίζονται σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="510"/>
|
||
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου είναι ένα κατοχυρωμένο όνομα σε αυτό το σύστημα αρχείων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
||
<translation>Το όνομα του αρχείου περιέχει συνεχόμενα κενά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Filename is too long.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου είνια πολύ μεγάλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Using virtual files with suffix, but suffix is not set</source>
|
||
<translation>Χρήση εικονικών αρχείων με κατάληξη, αλλά η κατάληξη δεν έχει οριστεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="521"/>
|
||
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
||
<translation>Το Αρχείο/ο Φάκελος αγνοήθηκε επειδή είναι κρυφό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Folder hierarchy is too deep</source>
|
||
<translation>Δομή φακέλων πολύ μεγάλη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="527"/>
|
||
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να κωδικοποιηθεί στο σύστημα αρχείων σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="931"/>
|
||
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης της μαύρης λίστας από την τοπική βάση δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
||
<translation>Πρόβλημα: Η έκδοση του διακομιστή μεταφωρτώθηκε, το τοπικό αντίγραφο μετονομάστηκε αλλά δεν </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Stat failed.</source>
|
||
<translation>Απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανάγνωσης από το ημερολόγιο συγχρονισμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Filename encoding is not valid</source>
|
||
<translation>Η κωδικοποίηση του ονόματος αρχείου δεν είναι έγκυρη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1035"/>
|
||
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Invalid characters, please rename "%1"</source>
|
||
<translation>Μη έγκυροι χαρακτήρες, παρακαλώ μετονομάστε το "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1024"/>
|
||
<source>Aborted</source>
|
||
<translation>Ματαιώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1809"/>
|
||
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
||
<translation>Ο χώρος δίσκου είναι χαμηλός: Οι λήψεις που θα μειώσουν τον ελέυθερο χώρο κάτω από %1 θα αγνοηθούν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1110"/>
|
||
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
||
<translation>Το όνομα αρχείου περιέχει έναν τουλάχιστον μη έγκυρο χαρακτήρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1816"/>
|
||
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
|
||
<translation>Μη αρκετός διαθέσιμος χώρος στον διακομιστή για μερικές μεταφορτώσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Systray</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>Προσθήκη λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Open main dialog</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα κύριου διαλόγου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="97"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Pause sync</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Resume sync</source>
|
||
<translation>Συνέχιση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Exit %1</source>
|
||
<translation>Έξοδος %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού για όλους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>Συνέχιση συγχρονισμού για όλους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="234"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="425"/>
|
||
<source><p>%1 Desktop Client</p></source>
|
||
<extracomment>Example text: "<p>Nextcloud Desktop Client</p>" (%1 is the application name)</extracomment>
|
||
<translation><p>Εφαρμογή Υπολογιστή %1 </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="428"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="438"/>
|
||
<source><p>Version %1. For more information please click <a href='%2'>here</a>.</p></source>
|
||
<translation><p>Έκδοση %1. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε <a href='%2'>εδώ</a>.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="442"/>
|
||
<source><p>This release was supplied by %1</p></source>
|
||
<translation><p>Η έκδοση παρέχεται από %1</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::User</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Retry all uploads</source>
|
||
<translation>Επανάληψη όλων των μεταφορτώσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Synced %1</source>
|
||
<translation>Συγχρονίστηκε το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="454"/>
|
||
<source>You renamed %1</source>
|
||
<translation>Μετονομάσατε το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="456"/>
|
||
<source>You deleted %1</source>
|
||
<translation>Διαγράψατε το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="458"/>
|
||
<source>You created %1</source>
|
||
<translation>Δημιουργήσατε το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="460"/>
|
||
<source>You changed %1</source>
|
||
<translation>Αλλάξατε το %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::UserModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Confirm Account Removal</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση Αφαίρεσης Λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="781"/>
|
||
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account <i>%1</i>?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
||
<translation><p>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη σύνδεση με το λογαριασμό <i>%1</i>;</p><p><b>Σημείωση:</b> Αυτό <b>δεν</b> θα διαγράψει κανένα αρχείο.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Remove connection</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserModel.cpp" line="787"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Vfs</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="82"/>
|
||
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
||
<translation>Η δυνατότητα εικονικού συστήματος αρχείων απαιτεί σύστημα αρχείων NTFS, το %1 χρησιμοποιεί %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebEnginePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Invalid certificate detected</source>
|
||
<translation>Εντοπίστηκε μη έγκυρο πιστοποιητικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/webview.cpp" line="204"/>
|
||
<source>The host "%1" provided an invalid certificate. Continue?</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής "%1" έχει λάθος πιστοποιητικό. Συνέχεια?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="159"/>
|
||
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="159"/>
|
||
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
|
||
<translation>Αποσυνδεθήκατε απο %1 σαν χρήστης %2. Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Please login with the user: %1</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ συνδεθείτε με τον χρήστη: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WelcomePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Log in to your %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.ui" line="156"/>
|
||
<source>Create account with Provider</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Keep your data secure and under your control</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Secure collaboration & file exchange</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Easy-to-use web mail, calendaring & contacts</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Screensharing, online meetings & web conferences</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/welcomepage.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Host your own server</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ownCloudGui</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Unsupported Server Version</source>
|
||
<translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an old and unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής στο λογαριασμό% 1 εκτελεί μια παλιά και μη υποστηριζόμενη έκδοση% 2. Η χρήση αυτού του προγράμματος-πελάτη με μη υποστηριζόμενες εκδόσεις διακομιστών δεν είναι δοκιμασμένη και ενδεχομένως επικίνδυνη. Προχωρήστε με δική σας ευθύνη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="229"/>
|
||
<source>The server on account %1 runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής στο λογαριασμό %1 εκτελεί μια μη υποστηριζόμενη έκδοση % 2. Η χρήση αυτού του προγράμματος-πελάτη με μη υποστηριζόμενες εκδόσεις διακομιστή δεν έχει δοκιμαστεί και είναι δυνητικά επικίνδυνη. Προχωρήστε με δική σας ευθύνη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Disconnected from some accounts</source>
|
||
<translation>Έγινε αποσύνδεση από μερικούς λογαριασμούς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Disconnected from %1</source>
|
||
<translation>Αποσυνδέθηκε από %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
||
<translation>Αποσυνδέθηκε από τους λογαριασμούς:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Account %1: %2</source>
|
||
<translation>Λογαριασμός %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Please sign in</source>
|
||
<translation>Παρκαλώ συνδεθείτε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Signed out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
||
<translation>Ο λογαριασμός συγχρονισμού έχει απενεργοποιηθεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="308"/>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Synchronization is paused</source>
|
||
<translation>Παύθηκε ο συγχρονισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Folder %1: %2</source>
|
||
<translation>Φάκελος %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Unresolved conflicts</source>
|
||
<translation>Άλυτες διενέξεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Up to date</source>
|
||
<translation>Ενημερωμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Error during synchronization</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά τον συγχρονισμό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
|
||
<source>There are no sync folders configured.</source>
|
||
<translation>Δεν έχουν ρυθμιστεί φάκελοι συγχρονισμού.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="367"/>
|
||
<source>No sync folders configured</source>
|
||
<translation>Δεν ρυθμίστηκαν φάκελοι συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα στον περιηγητή ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα %1 στον περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Managed Folders:</source>
|
||
<translation>Φάκελοι υπό Διαχείριση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Open folder '%1'</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Resume all folders</source>
|
||
<translation>Συνέχιση όλων των φακέλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Pause all folders</source>
|
||
<translation>Παύση όλων των φακέλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Log in …</source>
|
||
<translation>Είσοδος '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Checking for changes in remote '%1'</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για αλλαγές σε απομακρυσμένο '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Checking for changes in local '%1'</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για αλλαγές τοπικά '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2 (%3 left)</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 από %2 (%3 απομένουν)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Syncing %1 of %2</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 από %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Syncing %1 (%2 left)</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1 (%2 απομένουν)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Syncing %1</source>
|
||
<translation>Συγχρονισμός %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="461"/>
|
||
<source>%1 (%2, %3)</source>
|
||
<translation>%1 (%2, %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Recent Changes</source>
|
||
<translation>Πρόσφατες Αλλαγές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Resume all synchronization</source>
|
||
<translation>Συνέχιση όλων των συγχρονισμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Resume synchronization</source>
|
||
<translation>Συνέχιση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="702"/>
|
||
<source>Pause all synchronization</source>
|
||
<translation>Παύση όλων των συγχρονισμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Pause synchronization</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Unknown status</source>
|
||
<translation>Άγνωστη κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Apps</source>
|
||
<translation>Εφαρμογές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Settings …</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="781"/>
|
||
<source>New account …</source>
|
||
<translation>Νέος λογαριασμός '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="782"/>
|
||
<source>View more activity …</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση περισσότερης δραστηριότητας '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Crash now</source>
|
||
<comment>Only shows in debug mode to allow testing the crash handler</comment>
|
||
<translation>Κατάρρευση τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="897"/>
|
||
<source>No items synced recently</source>
|
||
<translation>Κανένα στοιχείο δεν συγχρονίστηκε πρόσφατα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudAdvancedSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="90"/>
|
||
<source>S&ync everything from server</source>
|
||
<translation>Σ&υγχρονισμός όλων από τον διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="121"/>
|
||
<source>User name</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="131"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="148"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchroni&zing folders larger than</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση πριν τον &συγχρονισμό φακέλων μεγαλύτερων από</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="174"/>
|
||
<source>Ask for confirmation before synchronizing e&xternal storages</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση πριν τον συγχρονισμό &εξωτερικών αποθηκευτικών χώρων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="175"/>
|
||
<source>Sync Logo</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="251"/>
|
||
<source>&Local Folder</source>
|
||
<translation>&Τοπικός Φάκελος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="244"/>
|
||
<source>Local Folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="408"/>
|
||
<source>Synchronize everything from server</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="464"/>
|
||
<source>Ask before syncing folders larger than</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="165"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<extracomment>Trailing part of "Ask confirmation before syncing folder larger than" </extracomment>
|
||
<translation>ΜΒ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="533"/>
|
||
<source>Ask before syncing external storages</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="198"/>
|
||
<source>Choose what to sync</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε τι θα συγχρονιστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="304"/>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Διακομιστής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="344"/>
|
||
<source>&Keep local data</source>
|
||
<translation>&Διατήρηση τοπικών δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="357"/>
|
||
<source>Start a &clean sync (Erases the local folder!)</source>
|
||
<translation>&Έναρξη καθαρού συγχρονισμού (Διαγράφει τον τοπικό φάκελο!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="714"/>
|
||
<source>Keep local data</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="354"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>If this box is checked, existing content in the local folder will be erased to start a clean sync from the server.</p><p>Do not check this if the local content should be uploaded to the servers folder.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Εάν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο, το υπάρχον περιεχόμενο του τοπικού καταλόγου θα διαγραφεί ώστε να αρχίσει ένας νέος συγχρονισμός από το διακομιστή.</p><p>Μην το επιλέξετε εάν το τοπικό περιεχόμενο πρέπει να μεταφορτωθεί στον κατάλογο του διακομιστή.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.ui" line="733"/>
|
||
<source>Erase local folder and start a clean sync</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudHttpCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>&Username</source>
|
||
<translation>&Όνομα Χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudhttpcredspage.ui" line="83"/>
|
||
<source>&Password</source>
|
||
<translation>&Κωδικός Πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudOAuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="36"/>
|
||
<source>Please switch to your browser to proceed.</source>
|
||
<translation>Μεταβείτε στον φυλλομετρητή για συνέχεια.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="46"/>
|
||
<source>An error occurred while connecting. Please try again.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την σύνδεση. Δοκιμάστε ξανά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="56"/>
|
||
<source>Re-open Browser</source>
|
||
<translation>Επανεκκίνηση Περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudoauthcredspage.ui" line="69"/>
|
||
<source>Copy link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudSetupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="353"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="73"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="183"/>
|
||
<source>Server address</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="194"/>
|
||
<source>Server Address</source>
|
||
<translation>Διεύθυνση Διακομιστή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="245"/>
|
||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.<br/>It looks like https://cloud.example.com or https://example.com/cloud</source>
|
||
<translation>Αυτός είναι ο σύνδεσμος για τη διεπαφή του ιστότοπού σας % 1 όταν το ανοίγετε στο πρόγραμμα περιήγησης. <br/>Μοιάζει με https://cloud.example.com ή https://example.com/cloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="259"/>
|
||
<source>This is the link to your %1 web interface when you open it in the browser.</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="343"/>
|
||
<source>Register with a provider</source>
|
||
<translation>Εγγραφή με πάροχο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="359"/>
|
||
<source>Sign up with a provider</source>
|
||
<translation>Εγγραφείτε με έναν πάροχο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="365"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="381"/>
|
||
<source>Log in to your %1</source>
|
||
<translation>Συνδεθείτε στο δικό σας %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OwncloudWizardResultPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudwizardresultpage.ui" line="163"/>
|
||
<source>Your entire account is synced to the local folder </source>
|
||
<translation>Ολόκληρος ο λογαριασμός σας έχει συγχρονιστεί με τον τοπικό φάκελο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/foldercreationdialog.cpp" line="41"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"/>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="464"/>
|
||
<source>%n day ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ημέρα πριν</numerusform><numerusform>%n ημέρα πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="466"/>
|
||
<source>%n days ago</source>
|
||
<translation><numerusform>% ημέρες πριν</numerusform><numerusform>%n ημέρες πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="470"/>
|
||
<source>in the future</source>
|
||
<translation>στο μέλλον</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="476"/>
|
||
<source>%n hour ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ώρα πριν</numerusform><numerusform>%n ώρα πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="478"/>
|
||
<source>%n hours ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ώρες πριν</numerusform><numerusform>%n ώρες πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="485"/>
|
||
<source>now</source>
|
||
<translation>τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Less than a minute ago</source>
|
||
<translation>Λιγότερο από ένα λεπτό πριν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="491"/>
|
||
<source>%n minute ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n λεπτό πριν</numerusform><numerusform>%n λεπτό πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="493"/>
|
||
<source>%n minutes ago</source>
|
||
<translation><numerusform>%n λεπτά πριν</numerusform><numerusform>%n λεπτά πριν</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Some time ago</source>
|
||
<translation>Λίγη ώρα πριν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="139"/>
|
||
<source>%1: %2</source>
|
||
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
||
<translation>%1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UserLine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="15"/>
|
||
<source>Account entry</source>
|
||
<translation>Καταχώρηση λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="32"/>
|
||
<source>Switch to account</source>
|
||
<translation>Αλλαγή στον λογαριασμό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||
<source>Account connected</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένος λογαριασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="94"/>
|
||
<source>Account not connected</source>
|
||
<translation>Ο λογαριασμός δεν συνδέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="134"/>
|
||
<source>Account actions</source>
|
||
<translation>Δραστηριότητα λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
|
||
<source>Log out</source>
|
||
<translation>Αποσύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="168"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="187"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="173"/>
|
||
<source>Remove Account</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/UserLine.qml" line="201"/>
|
||
<source>Remove account</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="130"/>
|
||
<source>%L1 GB</source>
|
||
<translation>%L1 GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="134"/>
|
||
<source>%L1 MB</source>
|
||
<translation>%L1 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="138"/>
|
||
<source>%L1 KB</source>
|
||
<translation>%L1 KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="141"/>
|
||
<source>%L1 B</source>
|
||
<translation>%L1 B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="317"/>
|
||
<source>%n year(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n χρόνος</numerusform><numerusform>%n χρόνια</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="318"/>
|
||
<source>%n month(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n μήνας(ες)</numerusform><numerusform>%n μήνας(ες)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="319"/>
|
||
<source>%n day(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ημέρα(ες)</numerusform><numerusform>%n ημέρα(ες)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="320"/>
|
||
<source>%n hour(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n ώρα(ες)</numerusform><numerusform>%n ώρα(ες)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="321"/>
|
||
<source>%n minute(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n λεπτό(ά)</numerusform><numerusform>%n λεπτό(ά)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="322"/>
|
||
<source>%n second(s)</source>
|
||
<translation><numerusform>%n δευτερόλεπτο(α)</numerusform><numerusform>%n δευτερόλεπτο(α)</numerusform></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/utility.cpp" line="346"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ValidateChecksumHeader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The checksum header is malformed.</source>
|
||
<translation>Η κεφαλίδα του αθροίσματος ελέγχου δεν είναι σωστά διαμορφωμένη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="248"/>
|
||
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
||
<translation>Το checksum header περιέχει άγνωστο τύπο checksum '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="252"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο που λήφθηκε δεν επαληθεύεται από τον έλεγχο, θα συγχρονιστεί ξανά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/common/checksums.cpp" line="362"/>
|
||
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. '%1' != '%2'</source>
|
||
<translation>Το ληφθέν αρχείο δεν ταιριάζει με το άθροισμα ελέγχου, θα επαναληφθεί. '% 1'! = '% 2'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Window</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="25"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="105"/>
|
||
<source>Nextcloud desktop main dialog</source>
|
||
<translation>Κύριος διάλογος της επιφάνειας εργασίας Nextcloud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="131"/>
|
||
<source>Current account</source>
|
||
<translation>Τρέχον λογαριασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="255"/>
|
||
<source>Resume sync for all</source>
|
||
<translation>Συνέχιση όλων των συγχρονισμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="143"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="255"/>
|
||
<source>Pause sync for all</source>
|
||
<translation>Παύση όλων των συγχρονισμών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="169"/>
|
||
<source>Account switcher and settings menu</source>
|
||
<translation>Μενού εναλλαγής λογαριασμού και ρυθμίσεων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="214"/>
|
||
<source>Add account</source>
|
||
<translation>Προσθήκη λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="227"/>
|
||
<source>Add new account</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="261"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="283"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Έξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="328"/>
|
||
<source>Current user avatar</source>
|
||
<translation>Τρέχων avatar χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="362"/>
|
||
<source>Connected</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="362"/>
|
||
<source>Disconnected</source>
|
||
<translation>Αποσυνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="422"/>
|
||
<source>Open local folder of current account</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα τοπικού φακέλου του τρέχων λογαριασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="434"/>
|
||
<source>Open Nextcloud Talk in browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα του Nextcloud Talk με το πρόγραμμα περιήγησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="452"/>
|
||
<source>More apps</source>
|
||
<translation>Περισσότερες εφαρμογές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="469"/>
|
||
<source>Apps menu</source>
|
||
<translation>Μενού εφαρμογών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="497"/>
|
||
<source>Open %1 in browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα %1 στον περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="522"/>
|
||
<source>Activity list</source>
|
||
<translation>Λίστα δραστηριοτήτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="538"/>
|
||
<source>Open %1 locally</source>
|
||
<translation>Ανοίξτε το %1 τοπικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="695"/>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="698"/>
|
||
<source>Show more actions</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση περισσότερων ενεργειών.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="787"/>
|
||
<source>Open share dialog</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα του διαλόγου διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/tray/Window.qml" line="791"/>
|
||
<source>Share %1</source>
|
||
<translation>Κοινή χρήση %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>main.cpp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="44"/>
|
||
<source>System Tray not available</source>
|
||
<translation>Μπάρα Συστήματος μη-διαθέσιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="45"/>
|
||
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as 'trayer' and try again.</source>
|
||
<translation>Το %1 απαιτεί μια μπάρα συστήματος σε λειτουργία. Εάν χρησιμοποιείτε το XFCE, παρακαλώ ακολουθείστε <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">αυτές τις οδηγίες</a>. Διαφορετικά, παρακαλώ εγκαταστείστε μια εφαρμογή μπάρας συστήματος όπως η 'trayer' και δοκιμάστε ξανά.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>nextcloudTheme::about()</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="404"/>
|
||
<source><p><small>Built from Git revision <a href="%1">%2</a> on %3, %4 using Qt %5, %6</small></p></source>
|
||
<translation><p><small>Δημιουργήθηκε από την διασκευή Git <a href="%1">%2</a> στο %3, %4 χρησιμοποιώντας Qt %5, %6</small></p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>progress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Virtual file created</source>
|
||
<translation>Δημιουργήθηκε εικονικό αρχείο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Replaced by virtual file</source>
|
||
<translation>Αντικαταστάθηκε από εικονικό αρχείο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Ελήφθη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<translation>Μεταφορτώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Server version downloaded, copied changed local file into conflict file</source>
|
||
<translation>Η έκδοση του διακομιστή κατέβηκε, η αντιγραφή άλλαξε το τοπικό αρχείο σε συγκρουόμενο αρχείο </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Deleted</source>
|
||
<translation>Διεγράφη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Moved to %1</source>
|
||
<translation>Μετακινήθηκαν στο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Ignored</source>
|
||
<translation>Αγνοήθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Filesystem access error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα πρόσβασης στο σύστημα αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Updated local metadata</source>
|
||
<translation>Ενημερωμένα τοπικά μεταδεδομένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="66"/>
|
||
<source>downloading</source>
|
||
<translation>λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
||
<source>uploading</source>
|
||
<translation>μεταφόρτωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>deleting</source>
|
||
<translation>διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="73"/>
|
||
<source>moving</source>
|
||
<translation>μετακίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="75"/>
|
||
<source>ignoring</source>
|
||
<translation>αγνοείται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
||
<source>error</source>
|
||
<translation>σφάλμα </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
||
<source>updating local metadata</source>
|
||
<translation>γίνεται ενημέρωση μεταδεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>theme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Status undefined</source>
|
||
<translation>Απροσδιόριστη κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Waiting to start sync</source>
|
||
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Sync is running</source>
|
||
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Sync Success</source>
|
||
<translation>Επιτυχημένος Συγχρονισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Sync Success, some files were ignored.</source>
|
||
<translation>Επιτυχία Συγχρονισμού, κάποια αρχεία αγνοήθηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Sync Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Setup Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Preparing to sync</source>
|
||
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Aborting …</source>
|
||
<translation>Ακύρωση '...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Sync is paused</source>
|
||
<translation>Παύση συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>utility</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Could not open browser</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανοίγματος περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="46"/>
|
||
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του φυλλομετρητή για τη μετάβαση στο URL %1. Ίσως δεν έχει ρυθμιστεί προεπιλεγμένος φυλλομετρητής;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Could not open email client</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανοίγματος πελάτη ηλεκτρονικής αλληλογραφίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="70"/>
|
||
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του προγράμματος-πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τη δημιουργία νέου μηνύματος. Ίσως δεν έχει ρυθμιστεί προεπιλεγμένο πρόγραμμα-πελάτη ηλεκτρονικού ταχυδρομείου;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Always available locally</source>
|
||
<translation>Πάντα διαθέσιμο τοπικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Currently available locally</source>
|
||
<translation>Προς το παρόν διαθέσιμο τοπικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Some available online only</source>
|
||
<translation>Μερικά είναι διαθέσιμα μόνο στο διαδίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Available online only</source>
|
||
<translation>Διαθέσιμα μόνο στο διαδίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Make always available locally</source>
|
||
<translation>Να είναι πάντα διαθέσιμο τοπικά.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Free up local space</source>
|
||
<translation>Απελευθερώστε τοπικό χώρο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityItemDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="229"/>
|
||
<source>More information</source>
|
||
<translation>Περισσότερες πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Αποδοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Συμμετοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activityitemdelegate.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Open Browser</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα Περιηγητή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ActivityWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Accept</source>
|
||
<translation>Αποδοχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Synced</source>
|
||
<translation>Συγχρονίστηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Retry all uploads</source>
|
||
<translation>Επανάληψη όλων των μεταφορτώσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="346"/>
|
||
<source><br/>Account %1 does not have activities enabled.</source>
|
||
<translation><br/>Ο λογαριασμός %1 δεν έχει ενεργοποιήσει τις δραστηριότητες.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::DiscoveryMainThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Aborted by the user</source>
|
||
<translation>Ματαιώθηκε από το χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::Flow2AuthCredsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Connect to %1</source>
|
||
<translation>Σύνδεση με %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/wizard/flow2authcredspage.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Login in your browser (Login Flow v2)</source>
|
||
<translation>Σύνδεση στον περιηγητή σας (Login Flow v2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethCredentials</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Login Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibbolethcredentials.cpp" line="254"/>
|
||
<source>You must sign in as user %1</source>
|
||
<translation>Πρέπει να εισέλθετε σαν χρήστης %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::ShibbolethWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="83"/>
|
||
<source>%1 - Authenticate</source>
|
||
<translation>%1 - Πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
|
||
<source>SSL Cipher Debug View</source>
|
||
<translation>SSL Cipher Debug View</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Reauthentication required</source>
|
||
<translation>Απαιτείται επανάληψη πιστοποίησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Your session has expired. You need to re-login to continue to use the client.</source>
|
||
<translation>Η συνεδρία σας έληξε. Πρέπει να εισέλθετε ξανά για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::SyncLogDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/synclogdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Synchronisation Log</source>
|
||
<translation>Ιστορικό συγχρονισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OCC::WebFlowCredentialsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentialsdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |